|
[Page 214]
The American landesmanschft of Krosno–Jedlicz was very active on behalf of the Krosner Jews who were locked in the D.P.camps. They organized financial aid, food packages and medical supplies for the Krosner and Jedliczer Jewish refugees.
Krosno Korczyna Landesmanschaften in the Holy Land
The Krosno Korczyna society was also active on behalf of their landsman. They helped the needy refugees that came to the country. They also provided guidance and help to the newcomers to the country. The Palestinian organization worked closely with the American office in coordinating some assistance projects. There were other former Krosner cells in the free world. All of these groups kept in touch with each other and tried to provide some help to the needy Jews of Krosno.
Below is a list of members that the late Baruch Munz, a native of Krosno, secretary of the Israeli landesmanschaft provided us with.
Names of Jewish survivors who signed up for membership in the KrosnoJedlicz society in Israel following WWII. The list also includes Jews from Korczyna and the surrounding area. Baruch Munz who was the secretary of the society was kind enough to provide us with the list of members. The names were written in Yiddish letters that makes it difficult to transfer them to the Latin alphabet. Please excuse any misspellings or distortions of the names. The list does not record Krosno survivors in Israel who were not members of the society.
AHERNBERG | Pinhas |
AKERMAN | Rivka |
AKSELRAD | Wolf |
AKSELRAD | Yaacov |
AKSELRAD | Yossef |
ALENBERG | Leora |
ALTBACH | |
ALTER | Yehoshua |
AMIDROR | Arie nee Teplitzki |
AMIDROR | Tzila |
AMIR | Israel nee Spitz |
ATLAS | Aron |
BART | Genia nee Oling |
BART | Yaacov |
BECK | Mania nee Flapan |
BEIL | Avraham |
BELLER | Henoch |
BELZER | Nathan |
BELZES | Gite nee Stessel |
BEN MENACHEM | Itzhak nee Gross |
BER | Avraham |
BERG | Eliyahu nee Montag |
BERGER | Benyamin |
BERGER | Malka |
BILBERG | Yaacov |
BLICHFELD | Mrs |
BOBKER | Hirsh |
BOBKER | Yehezkel |
BORENSTEIN | Arieh |
BRAND | Herman |
BRAND | Mania |
BRAND | Menahem |
BRAND | Tzvi |
BRUDER | Pinhas |
BUKSBAUM | Rachel nee Zeller |
BUKSBAUM | Shia |
BUTNER | Benyamin |
DAN | Idel |
DAVID | Mrs |
DIM | Mrs |
DOLONSKI | nee Freund |
DOMINITZ | Lea |
DORF | David |
DRENGER | Hava |
EHRENREICH | Leib |
EHRENREICH | Yehezkel |
EICHENHORN | Zishe |
EISEN | Yaacov |
EISENBERG | Gershon |
EISENSTEIN | Berta nee Akselrad |
ELLOWICZ | Elhanan |
ELLOWICZ | Eliezer |
ELLOWICZ | Esther |
ENGEL | Yehoshua |
ENGEL | Hannah nee Plant |
ENGELHARD | Yossef |
ENGELHARD | Shlomo |
ERRENREICH | Lea nee Wolf |
ERRENREICH | Yehiel |
FARBER | David |
PRESSER | Moshe |
PRESSER | Pinhas |
FARBER | |
FEBER | Eric |
FERNHAL | Fella nee Dim |
FESSEL | Elimelech |
FESSEL | Moshe |
FESSEL | Yaacov Itzhak |
FESSEL | Yeshiahu |
FINK | Yossef |
FINMAN | Esther |
FISHEL | Shimon |
FOGEL | Hanna |
FOGEL | Nachman |
FOGEL | Shlomo |
FRANK | Rivka |
FREUND | Hava |
FREUND | Naftali |
FREUND | Shlomo |
FREUND | Shmuel |
FRIEDMAN | Avraham |
FRISHMAN | Eti nee Keren |
FRISHTIK | |
FUHRER | Ben Zion rabbi |
GEBLINGER | Tzvi |
GELLER | Mrs |
GERTNER | Moritza |
GERTNER | Zalman |
GINTLEWINSKI | |
GLEICHER | Mrs nee Shoenfeld |
GOLDBERG | Itzhak |
GOLDBERG | Merom |
GOLDHERZ | Anne |
GOLDMAN | S. |
GOLOSHITZ | David |
GORDON | Malka nee Weissman |
GREEN | Yaacov |
GREEN | Hanoch |
GREENBAUM | Henka nee Zuckerman |
GREENBAUM | Kalman |
GROSS | Haim Itzhak |
GUTWEIN | Meir |
HAK | Moshe |
HALPERON | Shniwitz |
HEFFNER | Atara |
HEILER | Alcie nee Shtiefel Sala |
HEITLER | Zishe |
HEITLER | Zoshe nee Dom |
HELPER | Zeev |
HERBLOCK | Eliezer |
HERBSTMAN | Shlomo |
HERBSTMAN | Shlomo |
HERBSTMAN | Yaacov |
HERBSTMAN | Yaacov |
HERZLOCK | D. |
HIRSHFELD | Shmuel |
HIRSHFIELD | Buki |
HIRSHPRINGER | Leon |
HOLLOSCHUETZ | Yochewed |
HOLLOSCHUETZ | David |
HOLLOSCHUETZ | Gutwein |
HOLLOSCHUETZ | Menahem |
HOROWITZ | Michael |
HOROWITZ | Shlomo |
HOROWITZ | Yehiel |
IKONIT | Miriam |
JAKUBOWICZ | Mirian |
KANNER | Meir |
KANNER | Mordechai |
KANNER | Yehuda |
KARMI | Itzhak |
KATZ | Nafthali |
KATZ | Nahum |
KATZ | Nissan |
KATZ | Yehoshua |
KATZ | Yosef |
KAUFMAN | Shmuel |
KIMEL | Avraham |
KINDERMAN | Aron |
KINDERMAN | Menahem |
KIZELSTEIN | Menahem |
KLAGSBALD | Moshe |
KLAGSBALD | Yehezkel |
KLEINMAN | Tzvi |
KLEINMAN | Yaacov |
KOLANDER | Rivka nee Freund |
KONRAD | Helena |
KRIGER | Michael |
KRILL | Lea nee Bilberg |
KRILL | Yanka |
KRILL | Shlomo |
KUFLICK | Arieh |
KUFLICK | Leib |
LANDAU | Yaacov |
LANDSTEIN | Risha nee Freund |
LANG | Avraham |
LANG | Yossef |
LAUFER | Frida |
LEIZER | Yehiel |
LEMPEL | Dr. |
LEVANINI | Zeev |
LIEBER | A. |
LIEBSKIND | Maximilian |
LIPINER | A. |
LIPSHITZ | Yochewed nee Freund |
LUZER | Yona |
MALTZ | Ellen |
MALTZ | Mordechai |
MARGOLIS | Ella nee Holoshitz |
MARGOLIS | Itzhak |
MARGOLIS | Michal |
MARGOLIS | Moshe |
MARGOLIS | Moshe |
MARGOLIS | Yaacov |
MARGOLIS | Yossef |
MARKUS | Tircza |
MAYEROWICZ | Lea |
MAYEROWICZ | Tzvi |
MAYEROWITZ | Lena |
MEISELS | Gila |
MELAMED | David |
MELBAUER | |
MELLER | Hanoch |
MENDEL | Pinhas |
MENDELOWICZ | |
MILLER | Hess |
MINSTER | Dina nee Kleinman |
MINSTER | Shmuel |
MONTAG | Moshe |
MONTAG | Yosef |
MUNTZ | Avraham |
MUNTZ | Baruch |
NACHTIGAL | Elisheva nee Weissman |
NACHTINGAL | David Dr. |
NAGEL | Sima |
NEIMAN | |
NEISS | Shalom |
NEUMAN | Menahem |
NEUMARK | Rachel |
NOBERT | Dov |
NORD | Itzhak |
NOVEMBER | Menahem |
NUSSBAUM | A |
NUSSBAUM | Yaacov |
OFNER | Atara |
ORENSTEIN | L. |
ORGLER | Luba nee Kanner |
OSTROWSKA | Yedwabna |
PACHER | Leibish |
PALANT | Avraham Dr. |
PALANT | Israel |
PALANT | Sabina |
PALANT | Shlomo |
PATAWY | Yossef |
PARNESS | Yaacov |
PECKER | Meir |
PERLBERG | Malka |
PILHARD | Hanoch |
PILHARD | Zalman |
PINKAS | Malka |
PINKUS | Moshe |
PIWIRT | Zelig |
PLATNER | Avraham |
PLETZEL | Binyamin |
PLETZEL | Peshe |
POLANSKI | Shoshana nee Fuerst |
PREUSS | Menahem |
PREUSS | Bronia |
PREUSS | Mendel |
RAB | Mrs. |
RAND | Moshe nee Platner |
RAUCH | Hella nee Engelhard |
REICH | Yehezkel |
REICHMAN | Ruzie |
RINGEL | Hinda |
RITTER | Heika nee Breitowicz |
ROSNER | Reuven |
ROSNER | Meir |
ROSNER | Moshe |
ROSNER | Reuven |
ROSNER | Yehoshua |
ROTH | Debka nee Margolis |
ROTH | Pitha |
RUBHEIZER | Rivka |
RUBIN | Rivka |
RUBIN | Shmuel |
RUBIN | Shmuel |
SCHAHAR | Itzhak |
SCHAMROT | Reuven |
SCHILER | Itzhak |
SCHIRTZ | Mendel |
SCHLANGER | Nathan |
SCHPILER | Zelig Dr. |
SCHPRINGER | Leon |
SCHTERN | Esther nee Bobker |
SHAHAR | Yaacov |
SHAVIT | Yair nee Beim Zishe |
SHPIGELMAN | Safran |
SPITZ | |
STAWY | Yossef |
TABIZEL | Avraham |
TABIZEL | Meir |
TEPLICKI | Abraham |
TEPLICKI | Cesia |
THALER | Pinhas |
THALER | Hava |
TITOV | Genia |
TRENCZER | Dwora |
TRENCZER | Markus |
TRENCZER | Moshe |
TRENCZER | Yeshayahu |
TZIPORI | Naphtali |
UNGER | Leib |
UNGER | Malka |
URLBAUM | David |
URLBAUM | Yehoshua |
WALD | Merom |
WALLACH | Aron |
WALTER | |
WEINBERGER | Ephraim |
WEINKRANTZ | Rachel nee Kanner |
WEINMAN | Hanna nee Taubenfeld |
WEINSTEIN | Gershon |
WEINSTEIN | Itzhak |
WEISMAN | Itzhak |
WEISS | Sara nee Green |
WEISS | Sarah |
WEISSMAN | Hava |
WEISSMAN | Menahem |
WEISSMAN | Yossef |
WESTREICH | Yosef |
WILK | Hella |
WILNER | Dov |
WILNER | Shimon |
WILNER | Tzvi |
WINERSKI | |
WOLF | Avraham |
ZALTZ | Moshe |
ZAHLER | Yehoshua |
ZELLER | Frida |
ZEIDMAN | Henka |
ZIGEL | Mrs. |
ZILBERMAN | Meir |
ZOHAR | Al |
ZOHAR | Stucia nee Stein |
ZOHAR | Yvonne nee Koenig |
ZUCKERBERG | |
ZUCKERMAN | Miriam |
The list does not differentiate between Jews of Krosno who came before the war to Palestine and those that survived the Shoah or were in the Soviet Union during the war.
|
|
Letter to the members of the KrosnoKorczyna society in Israel |
The association held annual memorial services for the Krosno-Korczyner Jews who were murdered in Belzec, Szebnie and AuschwitzBirkenau. Social gatherings were also held. As the membership aged and members passed away, the association slowly came to a halt. Above is one of the last letters to the members of the society in Hebrew.
The letter addressed to the members of the KrosnoKorczyna society states that there would be a memorial meeting on Monday, December 19, 1977 at 6 P.M. at the Shaltiel hall, 82 Levinski Street in Tel Aviv, near the central bus station.
The members are asked to inform their friends of the meeting. The hall would be open at 5.P.M.
At the memorial meeting, we would decide whether to continue the annual memorial meetings. If you would not be able to attend the meeting please notify us as soon as possible. Baruch Munz, Ramat Gan. 63 Orlozoroff Street or call 03738987
The memorial service was held on the 10 day of the month of Tevet that corresponds to December 19 in 1942. This day is referred to in Israel as the Kaddish Day. The Rabbinat of Israel has set this date to say the kaddish for the Shoah victims since we do not know exactly which day they perished. We do not know exactly when most of the Krosner Jews were murdered, so the memorial ceremony was held on the 10th day of the month of Tevet.
One of the projects that the society began was to ask all the members of the association to submit family names of those that perished in the Shoah. Some families complied and presented the names. Many others failed to reply or replied incomplete answers. Below is one of the better listings of the members that perished.
|
|
Letter in Hebrew listing the members of the First family in Krosno |
Below is the translation of the Hebrew letter.
7/2/1978 These were the late dear members of my family that perished in the Shoah. Jews of the city of Krosno. My late father; Shmuel First My late mother; Haya First– Shlanger My late brothers; Awraham Ezriel Lemel, Elimelech, Shiya, Yehonathan First. My late sisters; Sarah and Hannah First. My late aunt and uncle Rachel and Baruch Pineles My late aunt Sara Zissel and her daughter Ester and son. I am a member of the First family. Signed Shoshana (Roiza) Polanski. My maiden name was First. |
|
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
Krosno, Poland Yizkor Book Project JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2024 by JewishGen, Inc.
Updated 19 Dec 2015 by LA