132 |
Kamasznicy w fabryce obuwia
[Shoemakers at the factory.] |
|
135 |
Jakub Szerman |
|
136 |
Kółko młodzieżowe
[Youth circle] |
|
136 |
Izrael Wajsman |
|
139 |
Garbarz przy pracy
[A tanner at work] |
|
140 |
Grajcer ze swoim kuzynem na cmentarzu w Żelechowie
[Grajcer with his cousin at the Jewish cemetery in Żelechów] |
|
141 |
Izrael Wajnberg |
|
142 |
Izrael Najszteter |
|
143 |
Estera Altman |
|
144 |
Spotkanie młodzieży w Żelechowie
[Youth gathering in Żelechów] |
|
144 |
Rodzina Lerer
[The Lerer family] |
|
145 |
I. Miszpotim |
|
146 |
Mojsze Cybulkiewicz |
|
147 |
Żydowski klub sportowy
[Jewish sport club] |
|
148 |
Drużyna sportowa związków zawodowych
[Trade union sport team] |
|
153 |
A. Wolf Jasny |
|
171 |
Każdy człowiek a nawet każde najmniejsze żywe stworzenie ma więcej szans na bycie wesołym niż smutnym J.M.Wajsenberg
[Every man and even the smallest living creature has better chance to be merry then sad. J.M.Wajsenberg] |
|
177 |
Córka Wajsenberga z koleżanką przy grobie ojca
[Wajenberg's daughter with her friend at her father's grave] |
|
179 |
J. M Wajsenberg i Jechiel Lerer w kręgu pisarzy i przyjaciół
[J. M. Wajsenberg and Jechiel Lerer with writers and friends] |
|
179 |
Nagrobek Wajsenberga na żydowskim cmentarzu w Warszawie
[A head stone at Wajsenberg's grave] |
|
192 |
Jechiel Lerer jako chłopiec
[Jechiel Lerer as a young boy] |
|
197 |
Godel Nachtajler |
|
199 |
Sender Wajsleder |
|
202 |
Perel Wajberg |
|
203 |
Mojsze Boruchowicz w roku 1937
[Mojsze Boruchowicz in 1937] |
|
206 |
Żelechowska synagoga
[The Żelechów Synagogue] |
|
210 |
Eliezer Fisztenberg |
|
213 |
Jechiel Ryfman z Gwiazdą Dawida prosi gospodarza o trochę ziemniaków
[Jechiel Ryfman with the Star of David asking a farmer for some patotoes] |
|
219 |
Kuchnia ludowa w żelechowskim gettcie
[Kitchen in the Żelechów ghetto] |
|
220 |
Mojsze i Czesie Majchel
[Mojsze and Czesie Majchel] |
|
221 |
Wynoszenie przez balkon noszy z ciałem rabina reb. Izaaka Dawida Ha-Kohena -Niech pamięć jego będzie błogosławiona
[Carrying out the stretchers with the body of the Rabbi reb. Izaak Ha-Kohen - May his memory be blessed] |
|
222 |
Pogrzeb kozienickiego rebego w żelechowskim gettcie
[The Funeral of Kozienicki Rebe in the Żelechów ghetto] |
|
222 |
Przygotowanie orszaku pogrzebnego kozienickiego rebego w żelechowskim gettcie
[Preparations for the funeral of Kozienicki Rebe in the Żelechów ghetto] |
|
225 |
Chupa na żelechowskim cmentarzu
[Chuppah] |
|
236 |
Sara Wajnberg |
|
236 |
Sekcja młodzieżowa Joint-u 1940 rok
[Joint's youth section] |
|
238 |
Starsi żelechowscy Żydzi w drodze do Treblinki
[Older Żelechów Jews on the way to Treblinka] |
|
239 |
Szmuel Laksman |
|
250 |
Mojsze Szyfman |
|