50°17' / 24°39'
Translation of
Sefer zikaron le-kehilot Radikhov
Edited by: G. Kressel
Published in Tel Aviv, 1976
Acknowledgments
Project Coordinators
Shuki Ecker
This is a translation from: Sefer zikaron le-kehilot Radikhov; Memorial book of Radikhov,
Note: The original book can be seen online at the NY Public Library site: Radziechow
-- Shuki Ecker
In memory of my grandfather Morris (Menashe) Katz (1895-1963)
son of Benjamin and Chana Distenfeld Katz of Lopatyn, Radziechow County
--Barbara Beaton
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
for the Communities of
Radziechow, Lopatyn, Witkow Nowy, Cholojow,
Toporow, Stanislawczyk, Strzemilcze (Stremiltsch), Szczurowice (Schtervitz)
and the Villages:
Uwin, Barylow, Wolica, Wygoda, Skryholow (Skrilov), Zawidcze, Mikolajow, Dmytrow, Sienkow etc.
Published by the Organization of the Former Residents of the above Settlements, in Israel and Abroad
Tel-Aviv 1976 [1]
Schematic Layout of Radziechow | |||
About the Book | The editorial board | 1 | |
Introduction | Prof. Dov Sadan | 5 | |
Radziechow (Radichov) | |||
Radziechow | Zelig Arenshtayn | Selig Orenstein (Arenstein?) | 14 |
The Rabbis of Radziechow and Vicinity | Rabbi Meir Wunder | 16 | |
Eretz Yisrael in the Lives of the People of Radziechow | Y. Raanan | Yaakov Dov Raanan [Frisch] | 33 |
In Radziechow and in Eretz Yisrael | Y. Raanan | Yaakov Dov Raanan [Frisch] | 42 |
My Father's House | Y.Sh. Vaysman | Yaakov Shmuel Weissman | 62 |
Memories of the Second Immigrant | Dov Ecker zl | 65 | |
Radziechow Before the Holocaust | Sarah Fayershtayn | Sara Feuerstein | 72 |
Life in Radziechów and the End of its Jewish Community | Sara Kitzes | 76 | |
In Remembrance of Our Town Radekhov | E. Gertvagen | Ettel Gertwagen | 80 |
The Holocaust Period in Radziechów | Yaakov Layder | Jacob Leider | 82 |
The Days of Awe | Leyb Gold zl | Leib Gold zl | 86 |
Curriculum Vitae | Sarah Shtaynvurtzel | Sara Steinwurzel | 89 |
A Daughter of Radziechow with Volksdeutsche | B. Z. | Batya Silberger? [Bubis?] | 92 |
During the War | L. B. | L. Bari? | 97 |
My Survival (Yiddish) | Leibisch Schrage | Leon Schrage | 100 |
In Memory of our Father | Itzhak and Zacharia Dafna | 105 | |
The House of Reb Shmuel Ecker | Y. Raanan | Yaakov Dov Raanan [Frisch] | 107 |
Curriculum Vitae | Yekhiel Menaker zl | Jechiel Menaker zl | 109 |
Jechiel Menaker (a tribute to his memory) | Tzvi Tamari | 111 | |
Mordechai Weissman, of Blessed Memory | Dr. Ze'ev Levin | 113 | |
Refael Wasser (a tribute to his memory) | Ester Meir Ashkenazi | 117 | |
About the House and About Father | Tamar Menaker Kasher | 119 | |
The House of Reb Meir Barak | Bluma Kriger | Bluma Krieger | 130 |
The House of Yosef and Matil Kelner | Batya Vaynberg | 133 | |
In Memory of my Family Members | Tzipora Grinberg-Ben Khur | Zippora Grunberg-Ben Chur | 135 |
Benzion Pelz (a tribute to his memory) | Miryam Menaker-Kanyuk | 136 | |
The Matmid[2] | Yisrael Inbari | 137 | |
On the Mountains of Judea (a poem) | Bentziyon Peltz | Benzion Pelz | 138 |
Yosef Shvartzenberg (a tribute to his memory) | Yehudit Grinberg | 139 | |
The Persistent One in Torah vaDaat[3] | Getzel Kressel | 140 | |
Torah vaDaat | Elazar Vilder | Lazar Wilder | 141 |
Organized Zionist Youths from Radekhov | 143 | ||
Families from Radekhov | 157 | ||
Radekhovers in Israel | 163 | ||
Lopatyn | |||
Schematic Layout of Lopatyn | 170 | ||
Pages from the Life of the Community of Łopatyn and its End | Avraham Tzvi Bernholtz | Abraham Hersch Bernholz | 171 |
A.Tz. Bernholtz (a tribute to his memory) | E. Eliner | Eliezer Eliner | 195 |
Lopatyn and its Destruction | Benzion Friedmann | 196 | |
Lopatyn Chapters | Elazar Wilder | Lazar Wilder | 213 |
My Parents' House | David Parnas | 224 | |
Yosef Parnes | 231 | ||
Recollections | Khana Lerer | Chana Lehrer | 233 |
Between Trytki and Lopatyn | Mordekhay Yalon | Mordechai Yalon | 234 |
Henoch Yalon (a tribute to his memory) | Prof. Y. Kutscher | 243 | |
Discovering the Secrets of a Language | Prof. Dov Sadan | 249 | |
The Greatest Linguist of his Generation | Getzel Kressel | 256 | |
My Brother and Teacher | Mordekhay Yalon | Mordechai Yalon | 260 |
An Autobiography | Asher Barash zl [Barasch] | 262 | |
About A Jew is Delivered from Trouble - A Story by A. Barash | G.K. | Getzel Kressel | 264 |
An Event that Took Place in our Town of Łopatyn in 1898 | BenZion Friedmann | 265 | |
A Jew is Delivered from Trouble (a short story) | Asher Barash | 267 | |
Asher Barash of Galicia | Kopel Shvartz | Kopel Schwarz | 302 |
Recollections About A. Barash | Mordekhay Yalon | Mordechai Yalon | 304 |
Asher Barash's Last Journey | Pinkhas Lander Elad | 306 | |
Elazar Dov Yalon (a tribute to his memory) | Mordekhay Yalon | Mordechai Yalon | 311 |
Mendel Leib Yalon (a tribute to his memory) | Mordekhay Yalon | Mordechai Yalon | 314 |
Akiva Distenfeld - his Life and Work | Mordekhay Yalon | Mordechai Yalon | 316 |
Akiva at the Readers' Service | Prof. Shmuel Hugo Bergman | 320 | |
The Righteous Worker | Prof. Dov Sadan | 321 | |
Lopatyners in Israel | Yehoshua Nesyahu (Suchman) | 328 | |
Fifty Years of Service at the Technion | Aryeh Nesher | 328 | |
My shtetl | Y. Bernholz | Jakub Bernholz | 331 |
Witkow Nowy | |||
Map of the Town and a Street Scene | 342 | ||
Recollections | Yosef Khayim Peltz | Joseph Chaim Pelz | 343 |
My Town Witkov Nowy, Memories | Yitzkhak Shuman | Yitzhak Schuman | 356 |
Witkow Nowy | Dov Peltz | Dow Pelz | 361 |
My Survival (Yiddish) | Dov Pelz | Dow Pelz | 366 |
Cholojow | |||
The Shtetl Cholojow | Rabbi Sh. Efrati | Rabbi Szymon Efrusi | 399 |
My Parents' House | Mordekhay Rayz | Mordechai Reis | 406 |
Toporow | |||
Rabbi Meshulam Zalman Yosef Zilberfarb | A. Dubinsky | 411 | |
Toporow | Shalom Zilberfarb | Szalom Silberfarb | 417 |
Stanislawczyk | |||
My Town Stanisławczyk | Rabbi Aharon Laszczower | Rabbi Aharon Laszczower | 422 |
A Rabbi and Public Figure | Rabbi K. F. Tchorsh | Rabbi Katriel Fishel Tchorsh | 424 |
An Innocent and Righteous Sole | Barukh Duvdevani | 425 | |
A Great Scholar and Sage | Shlomo Zikhroni | 427 | |
Strzemilcze (Stremiltsch) | |||
The Killing Field in Strzemilcze | David Zitzer | David Sitzer | 431 |
And Still We Live, Me and My Son (Yiddish) | David Zitzer | David Sitzer | 436 |
My Homeland | Menakhem Pardes | Menachem Pordes | 449 |
About Strzemilcze (Yiddish) | Menakhem Pardes | Menachem Pordes | 451 |
My Town Strzemilcze | Menakhem Doyer | Menachem Dojer | 455 |
My Parents' House | Gila Shtayner zl | Gila Steiner zl | 456 |
In Memory of G. Steiner | Z. Arenshtayn | Selig Orenstein (Arenstein?) | 458 |
In Memory of Moshe Chaim Kremnitzer and his Family | Vilma Shlezinger | Wilma Schlesinger | 460 |
Szczurowice (Schtervitz) | |||
The Rabbis of Szczurowice | Rabbi Meir Wunder | 461 | |
My Town Szczurowice | Yitzchak Shterling | Icchak Sterling | 463 |
Saving Ritual Articles | Benzion Friedmann | 465 | |
Schtervitz and Its End | Fishel Fish | F. Fisch | 467 |
Recollections from my Shtetl (Yiddish) | Fishel Fish | Fischel Fisch | 475 |
Uwin | |||
The Village of Uwin | Zelig Arenshtayn | Selig Orenstein (Arenstein?) | 491 |
Recollections and People | M. Fish | Meir Fisch | 505 |
My Father's House | Dr. Y. Efrat zl | Dr. Yaakov Efrat [Menkes] zl | 516 |
Barylow - Wygoda | |||
In Memory of the Jews of Barylow | Yaakov Kremnitzer | Jakub Kremnitzer | 518 |
Journey to a Jewish World That Was Destroyed | Mordechai Kremnitzer | 542 | |
The Hiding Place in the Cowshed in Potoki | Yosef Apelfeld | Joseph Apfelfeld | 557 |
Zwi Kranz and his Family | Yosef Apelfeld | Joseph Apelfeld | 560 |
Skryholow (Skrilov) | |||
In the Villages | Eliezer Kaftzan | 562 | |
About Bracha Kaftzan | Shmuel Margalit | 579 | |
Zawidcze - Mikolajow - Zaliskie | |||
My Parents' House | Aharon Gruber | 580 | |
In Memory of the Martyrs (Yiddish) | Shimon Gruber (Canada) | 583 | |
Zawidcze | L. Bernshtayn | L. Bernstein | 587 |
Rescued from the Holocaust (Yiddish) | Helen Klar nee Fish | Helen Klahr geb. Fisch | 590 |
Photographs from Mikolajow and Zaliskie | 593 | ||
Dmytrow - Niestanice - Sienkow | |||
The Jewish Community in Dmytrow | Moshe Valdbawm zl | Moses Waldbaum zl | 595 |
The Jewish Community of Niestanice and its End | Binyamin Tenenbawm | Benjamin Tannenbaum | 602 |
A Jewish Estate | Ester Ringert | Esther Ringert | 612 |
Max Ringert (a tribute to his memory) | A. Kh. Melamed | 623 | |
A Story from Days of Horror | Hela Rapaport | Hella Rappaport | 624 |
Yizkor: Lists of Martyrs | |||
Radziechow | 633 | ||
Lopatyn | 640 | ||
Stanislawczyk (partial list) | 641 | ||
Hrycowola | 641 | ||
Niewice [or Niwice] village | 641 | ||
Witkow Nowy | 642 | ||
Cholojow | 646 | ||
Sienkow village and estate | 647 | ||
Toporow | 648 | ||
Szczurowice (Schtervitz) | 650 | ||
Strzemilcze (Stremiltsch) | 651 | ||
Uwin village | 651 | ||
Skryholow (Skrilov) village | 651 | ||
Barylow | 651 | ||
Wolica Barylowa estate | 652 | ||
Wygoda | 652 | ||
Dmytrow village | 652 | ||
Zawidcze | 652 | ||
Mikolajow, Zaliskie and Adamowka | 653 | ||
Niestanice | 653 | ||
In Memory of the Deceased | |||
Former residents of Radziechow, Lopatyn and the vicinity who died in Israel | 655 | ||
Translation of Photograph Captions | |||
Translation of Town Maps |
This version of the table of contents has been expanded to include all relevant section headings and articles in the book as well as sections supplemented by the coordinators of this translation. The titles and author identifications as they appear in the table of contents in the Yizkor book differ slightly from the titles and authors identifications as they appear at the head of the articles. These differences were preserved unless clearly misleading. Articles originally in Yiddish are so indicated. There are two columns for the authors' names. The names in the left column are transliterated from Hebrew/Yiddish. The names in the right column are spelled as they may have been spelled by that person when writing in Roman alphabet. When the version on the right is certain (verified by other sources), then the left column remains blank. When the spelling in the right column is an assumption, the left column is filled in. The right column also includes additional information when available (full names, previous names, possible identification). Former surnames are indicated by square brackets. Note that some of the authors wrote about people they knew after the war, and did not come themselves from the vicinity of Radziechow.
In addition to the translators who are already recognized for each chapter they translated, a special thanks goes to Gloria Hytowitz, Miriam Koral, Adam Neuer, Irving Weitz and Janet Weitz for their help with translations of complicated Polish, Yiddish and Ukrainian words and phrases appearing throughout the book. |
Yizkor Book Project JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2024 by JewishGen, Inc.
Updated 8 Aug 2021 by MGH