48°42' / 21°40'
Translation of
Le-toldoteha shel ha-kehilah ha-Yehudit be-Sets'ovtseh
Editor: Emanuel Frieder
Published in Tel Aviv 1991
Project Coordinator
Editor
Naomi Sokoloff, Ph.D.
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
And their children Eva, Martin, Gizella, Bertha, Antonia Tonesi, and Rezsi זל |
This translation of The History of the Jewish Community in Sečovce was completed in the Fall of 2022 under the supervision of my gracious Modern Hebrew professor, Naomi Sokoloff Ph.D., who has guided me through this work and has edited my translation. This project came about as a result of my work translating another Yizkor book, from the town of Mizoch under the supervision of Professor Sokoloff and Laurence Broun in the Fall of 2021. Hearing Laurence's story from his ancestral hometown of Mizoch, I became interested in my own family history, leading me to this Yizkor text of my ancestral hometown of Sečovce. It is with solemn dedication that I have undertaken this project. It is no small task translating the memory of a community so close to many hearts, including my own. Additionally, it is a great privilege to know so much about my family history. Many Jews around the world have lost the history of their ancestors prior to the Holocaust due to its intentional destruction at the hands of the Nazi regime. And many more histories sadly have no one left to tell them. My connection to Sečovce can be traced back on my mother's side to my great-grandmother, Reszi White, and her parents, Jakob and Molly Weissberger. I am incredibly lucky that Reszi made the journey to the United States before the Holocaust, as I would most likely not be here if she had stayed. Much of my family history is told through this book, including the infamous story of the murder of my great-great-grandparents in chapter eleven. I would like to acknowledge the efforts of those who have made the translation of this book possible. As mentioned previously, I would like to thank Naomi Sokoloff for her work on this project. I would additionally like to thank my cousin, Brian Wiatrak, for his commitment to recording the Weissberger family history and the indispensable knowledge his research has provided, especially his self-published book: Four Families, Two Worlds: The Weisseberger, Fischer, Joskowicz and Wiatrak Families in Eastern Europe and the United States. I would like to thank Lance Ackerfeld for directing the Yizkor Book Translation Project on JewishGen preserving a vital part of Jewish history. And lastly, I would like to thank my father, Richard Silverstein, for copy-editing this text. |
Jonah Silverstein 2022 |
The author uses many religious quotes to provide commentary on the contents of the text. Wherever possible, I have used standard translations of the original Hebrew text in order to have consistency across texts. I have adapted some of these translations where necessary to improve readability. Adaptations and translation sources are marked in the footnotes. The editor, as well as many of the survivors that have written this book, are deeply religious, as shown throughout their use of talmudic and biblical quotes and imagery derived from Jewish sacred texts. Out of a sense of respect, I have used the term G-d here due to the tradition of refraining from using the Lord's name except in prayer. There are many foreign words used in this text, mostly from Hebrew, but also from Hungarian, Yiddish, Czech, Slovak, and German. Common Hebrew and Yiddish words like Torah, yeshiva, mikvah [Jewish ritual bath], rabbi, and shul as well as place names have not been italicized, while less common foreign words are italicized to emphasize their origin outside of the English language. I have chosen throughout the text to translate the Hebrew phrase kedoshei, literally meaning holy or holy ones, as martyrs. This is the best translation I could come up with for this word which would make sense to English audiences. The phrase victim lacks the respect and religious connotations of kedoshei. While martyr connotes both respect and religious significance, it also connotes a cause to their death which is not correct. I want to make it clear that the use of the word martyr in this case does not mean that there was any choice or religious sacrifice, because there was none, on the part of those murdered in the Holocaust. There are many other hard choices in this translation, many of which have been marked in footnotes. |
Page number |
|
Initial pages | |
People of the Book | vii |
Introduction | 1 |
1. The City of Sečovce and the Founders of the Jewish Community | 3 |
A. Sečovce and its History | 5 |
B. The Pioneers of the Jewish Community | 6 |
2. The Status of the Jews in the Habsburg Kingdom | 7 |
a. Imperial Decrees of Karl VI, Founder of the Dynasty, and the Decrees of his Successors | 9 |
b. The Condition of the Jews From the Late 18th Century until Emancipation | 10 |
c. The Jews in the Kingdom of Franz Joseph, Kaiser of Austria and King of Hungary | 11 |
3. The Emancipation of the Jews and its Significance | 13 |
a. Legal Recognition of the Equality of the Jews | 15 |
b. Emancipation in Hungary and its Opponents | 15 |
4. The Domestic Lives of Hungarian Jews | 17 |
a. The Conflict Between the Haredim and the Secular Jews | 19 |
b. Moses Sofer and the Rabbis of Slovakia | 19 |
c. The Influence of the Jewish Elders of Slovakia | 21 |
d. Sečovce's Community Remained United | 22 |
e. The Status of the Jews in Slovakia until the End of WWI | 23 |
5. The Jewish Community in Czechoslovakia | 25 |
a. Riots in the Cities of Slovakia - robbery and burglary | 27 |
b. About the Life of the Community of Sečovce in the 20s and 30s | 27 |
c. Menachem Katz Describes His Community | 28 |
6. Communal Institutions | 31 |
a. Institutions of Religious Education | 33 |
b. Charitable Organizations | 33 |
c. Mikvah and Synagogue | 35 |
7. Rabbis of the Community | 37 |
a. Rabbi Meir Kahane | 39 |
b. Rabbi Nathan Shapira | 40 |
c. Rabbi Joseph Greenwald | 40 |
d. Rabbi Baruch Joshua Reinitz | 41 |
e. Rabbi Aharon Krauss | 45 |
f. Rabbi Samuel Menachem Klein | 46 |
g. Rabbi Zalman Adelis | 48 |
h. Rabbi Menachem Mendel Gershon Moskowitz, Rabbi of the Region | 49 |
8. Community Elders' Stories | 51 |
a. Young and Wise[1] | 53 |
b. The G-dfather - a Respected Christian | 53 |
c. His Nationality Did Not Suit Him | 54 |
d. Which [type of] Dispute Was It?[2] | 55 |
e. The Deeds of Our Ancestors Are Lessons to Our Children | 55 |
9. Educational Institutions | 57 |
a. You Shall Teach Them - in the Cheder and in the Yeshiva | 59 |
b. The Opening of the Jewish Day School | 59 |
c. The Teacher's Association | 60 |
d. The Lack of Jewish Teachers | 62 |
e. Zionist Teachers in the School | 63 |
f. Memorial Plaque to the Founder of the Jewish School in Sečovce | 66 |
10. Occupations of the Jews of Sečovce and Their Livelihoods | 67 |
a. It Is Not the Midrash That Is Important, but the Deed | 69 |
b. It Is Proper to Study Torah with Derech Eretz | 70 |
c. Doctors of Sečovce | 70 |
d. Lawyers and Business People | 73 |
e. Farmers, Traders, and Craftspeople | 74 |
f. The Businesses of Ignatz-Isaac Shwartz | 77 |
g. Grocers, Wine and Hard Liquor | 78 |
11. The Double-Murder in Sečovce in 1924 | 83 |
A. Djorbala Havrilla is a Despicable Murderer | 85 |
B. It is Commanded to Protect Human Life, Long Ago Commanded to the Children of Noah (Gentiles) | 85 |
12. The Visit of the Rabbi of Munkács to Sečovce (5688) | 87 |
a. R. Menachem Fried Invited the Rebbe | 89 |
b. The Lions of the Aron Kodesh Are Rejected | 89 |
c. The Rebbe's Journey to the Land of Israel | 90 |
13. Political Developments in Europe and the Worsening Situation of the Jews | 93 |
a. Czechoslovakia in the Process of Splitting | 95 |
b. The Jewish Organizations in Their Activities | 96 |
c. The Political Developments in Slovakia | 97 |
d. The Situation of the Jews at the End of 1939 and the Beginning of 1940 - 5700 | 99 |
e. Refugee Ships Sail on the Danube | 101 |
f. Laws and Decrees in 1940 | 102 |
g. The Establishment of the Jewish Center on Behalf of the Authorities | 104 |
h. Decrees and Events from 1941 - 5771 | 105 |
14. Persecutions and Deportations (1942 - 5772) | 109 |
a. Rumors about the Deportation of the Jews | 111 |
b. Memorandum to the President of the State Submitted on Behalf of the Rabbis of Slovakia | 111 |
c. Efforts to Cancel the Decree | 112 |
d. The Sermon of Rabbi Frieder at the Synagogue | 113 |
e. People Were Led like Sheep to the Slaughter | 116 |
f. A Law Regarding the Expulsion of the Jews | 118 |
g. The Organization of Labor Camps and the Slowing of Deportations | 119 |
15. Rescue Operations and Dashed Hopes (1943-1944 5773-5774) | 121 |
a. Recruitment of Resources for the Good of the People | 123 |
b. The Survivors are in Danger | 123 |
c. Suppression of the Rebellion in Slovakia and the Resumption of Deportations in the Fall of 1944 | 124 |
d. Alois Brunner Yearns for a Final Solution | 126 |
e. What a Sad Liberation This Is | 128 |
16. R. Pinchas Wintner, the Critical Supporter of Sečovce | 129 |
a. The Needs of the Body and the Needs of the Soul | 131 |
b. G-d fearing Philanthropist, Who Donated Greatly During the Holocaust Years | 132 |
c. Ties with the Authorities | 132 |
17. On Sečovce in Foreign [Languages] | 135 |
[Slovak] Príspevky k dejinám židovskej náboženskej obce v Sečovciach | 137 |
[Hungarian] Gálszécs - Sečovce | 140 |
[Slovak] židovská mládež v Sečovciach | 142 |
[English] The Jewish Community of Sečovce | 144 |
18. Martyrs of Sečovce and Environs | 149 |
Yizkor | 151 |
List of Martyrs from Sečovce and Environs | 152 |
Yehuda Spiegel, Netanya: Ujlak - Nový Sad | 168 |
List of martyrs from Ujlak - Nový Sad | 169 |
19. Holocaust Memorial Day and the General Day of Kaddish | 175 |
a. 27th of Nisan - Memorial Day for the Holocaust and Heroism | 177 |
b. 10th of Tevet - General Day of Kaddish to Remember the Holocaust | 177 |
c. Communion | 178 |
d. Reciting Psalms | 179 |
e. El Maleh Rachamim | 180 |
f. Public Kaddish | 180 |
g. The Vision of the Dry Bones | 181 |
20. Holocaust Survivors' Stories | 183 |
Ernest Wintner, Beverly Hills - U.S. | 185 |
Kalman Lebenkopf, Akko | 189 |
Isaac Marko, Netanya | 194 |
Masha Friedman-Piker, Givatayim | 197 |
Naftali Rosenfeld, Bnei Brak | 201 |
Nathan Asher-Rosenberg, Bnei Brak | 203 |
Yehuda Spiegel, Netanya | 206 |
21. Yahrzeit Candle for the Deceased Expatriates of Sečovce | 207 |
Beba Wintner, זל | 209 |
Matthew Rotenberg, זל | 211 |
List of the Jews of Sečovce Who Died | 212 |
22. Appendices | 215 |
Appendices | 215 |
Names extracted from List of Martyrs |
Translator's Footnotes
Yizkor Book Project JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2024 by JewishGen, Inc.
Updated 22 Feb 2023 by JH