|
[Page 418]
|
[Page 419]
Yissachar Motil |
[Page 420]
|
[Page 421]
|
[Page 422]
|
[Page 423]
|
[Page 424]
|
[Page 425]
|
|
Reb Chaim Goldberg was known as Chaim blue-maker, because he was a dyer. He prayed in the chassidim shteibel [informal, small synagogue], but on Rosh Hashanah and Yom Kippur he would pray in the synagogue. And no wonder: Reb Chaim was a first class Baal Tokeia [the person who blows the shofar on the holidays]. In his hands, the shofar was like a musical instrument. And who of those congregants who used to pray in the Bais Hamedrash and experienced the dramatic blowing of the shofar there, did not enjoy the skilled shofar blowing of Reb Chaim Goldberg? Because of that, the synagogue Jews were determined that only Reb Chaim should be the Baal Tokeia for them. Reb Chaim was a warm Jew. He was never a very wealthy man, even though G-d blessed him with a good livelihood. With all of this, he never had any conflicts with anyone, and was a man of great faith all his days. Reb Chaim was one of the most respected businessmen in the city.
Y. K-R
|
[Page 426]
|
|
Moishe Yehuda Pinczewski in Israel, writes: My father, Yissachar-Dov, son of Avrohom and grandson of the Gostyniner dayan [judge in religious Jewish court] Reb Shmuel Volf Pinczewski, in his young years, was already considered one of the best students. And as was the case with a student of such prestigious lineage, he was taken as a son-in-law for a prominent family, for the daughter of the honored Moishe Leyb Dobriner, actually from the town of Dobrin. As the father-in-law Reb Moishe Leyb, so the son-in-law Yissachar-Dov was also a Gerer chossid [follower of the Gerer Rebbe]. It is interesting to note that when Malke, Yissachar-Dov's wife, became ill, and the illness, despite her doctors, dragged on, both father and husband lost their trust in the doctors and both went to see the Gerer Rebbe, whom they trusted very deeply. Naturally, they asked the Rebbe to pray for the daughter and wife. And when G-d helped, and Malke became well again, both Gerer chassidim knew that this was a result of the Rebbe's prayers. In the great destruction of Poland, both my father Yissachar-Dov and mother Malke lost their lives.
May their names be remembered eternally.
|
|
Yonah Klingbeil (Tobtche Boczan), who is now in Israel, writes with great yearning and heartache about the destruction of Gostynin. She warmly describes the town of her |
[Page 427]
|
|
Fraidel Pinczewski (Sheier), in Israel, writes in memory of her father Nachum-Yisroel Sheier, and her mother Soroh-Laya Sheier (Danciger): My father, Nochum-Yisroel, of blessed memory, born in Wiszegrad, where he was one of the best Wiszegrader young men, was the husband of my dear mother Soroh-Laya, the daughter of Mordechai-Mendel and Toibe [Toba]-Chaya Danciger. As was done in those years, the young man, the student Nochum-Yisroel, was taken as a son-in-law and given board. So, my father actually studied Torah day and night, without any concerns for having to earn a livelihood. But when business for Mordechai-Mendel and Toibe-Chaya Danciger worsened daily, my father declined continued boarding and undertook, with the help of my mother, to do a little bit of trade. And even though earning a livelihood was difficult, my father nonetheless did not forego any of his studies, just as it is said: It is good to have Torah with the lay of the land [Tov Torah Im Derech Eretz]. And even though my parents did not earn fortunes of money with their business, there was always a guest at the table and no one ever declined to give charity. My mother died in Gostynin two years before the outbreak of World War Two, and my father died during the second year of the war. The rest of my family died during the war devastation. I am the only one remaining.
May these lines be an eternal memory for them.
|
|
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
Gostynin, Poland Yizkor Book Project JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2024 by JewishGen, Inc.
Updated 5 Jan 2018 by LA