(Rokikis, Lithuania)
Translation of
Yisker-bukh fun Rakishok un umgegnt
(Yizkor book of Rakishok and environs)
Published by the JewishGen Press
Original Yizkor Book Edited by: M. Bakalczuk-Felin,
Available from
for $50.00
Click here to see the index containing the family names in this book. If you already have purchased the book, please print out and insert into the back of the book.
Originally Published in Johannesburg, 1952 (Yiddish 626 pages)
Translation Project Coordinators: Tim Baker assisted by David Sandler
Additional Material: Phil and Aldona Shapiro
Hard Cover, 11 by 8.5, 866 pages with all illustrations.
Details:
Translation of the Memorial (Yizkor) Book of the town of Rokikis, Lithuania, originally written in 1952 in Yiddish in Johannesburg by the former residents and survivors of the town.
Jews began settling in Rokikis in the late 17th century. During the 19th century, the town's importance as a regional commercial center increased with the completion of a railway line that connected it to the Baltic ports of Riga and Libau / Liepaja and to the interior of the Russian Empire. By 1897, the Jewish population had grown to 2,067, 75% of the town's population. There was a strong Chasidic presence in the Rokikis area, which was unique to Lithuania.
Prior to the Holocaust, about 3,500 Jews lived in Rokikis. By the end of August 1941 nearly all were murdered. In 1952, Jews from the area who had emigrated to South Africa before the war published a collection of Yiddish-language articles and related images under the title Yisker-bukh fun Rakishok un umgegnt (Memorial Book for Rokiskis and Environs). Countless hours of volunteer effort have been devoted to translating that work into English and recently to gathering additional materials that were not available when the original book was published. Together, these translations, images, and new material provide English-speaking readers a composite picture of the history, culture, institutions, and daily lives of the Jews of the Rokikis area and will be a lasting memorial to them.
Rokikis, Lithuania is located at 55°58' North Latitude and 25°35' East Longitude
Alternate names for the town are: Rokikis [Lithuanian], Rakishki [Russian], Rakishok [Yiddish], Rakiszki [Polish], Rokik¸ Nearby Jewish Communities:
Obeliai 9 miles ESE Kamajai 11 miles SSW Onuškis 12 miles N Subate, Latvia 13 miles ENE Jūžintai 13 miles SSE Pandėlys 15 miles WNW Neciuniskiai 15 miles S Aknīste, Latvia 15 miles NNE |
http://www.rokiskiosirena.lt/naujiena/kultura/muziejininkai-diaugiasi-daugiau-detali-apie-rokikio-krato-yd-gyvenim Muziejininkai džiaugiasi: daugiau detalių apie Rokiškio krašto žydų gyvenimą Publikuota: 2017-10-26 Kategorija: Kultūra
„Rokiškio Sirena“ informacija Išeivių iš Rokiškio krašto litvakų prisiminimai, 1952 m. Johanesburge (Pietų Afrikos Respublika) iš jų iniciatyva ir lėšomis buvo išleisti knyga „Ysker-bukh fun Rakishok un umgegnt“ („Atsiminimų knyga apie Rokiškį ir apylinkes“). Knyga išleista jidiš kalba ir iki šių dienų tik fragmentiškai buvo verčiama į anglų kalbą. Tačiau dabar Rokiškio krašto muziejus džiaugiasi šios knygos angliškuoju vertimu, vos prieš kelis mėnesius išleistu Niujorke (JAV).
Muziejininkai neslepia: ši knyga svarus indėlis į Rokiškio krašto žydų bendruomenės
istoriją. Iki tol ji buvo versta tik fragmentiškai, publikuota projekto JewishGen
puslapyje. Vertimai autoritetingi ne tik kalbine prasme: prie jų daug darbo
įdėjo ir istorikai, geneologai. 2011 m. buvo pradėtas „Yizkor-Books in Print“
projektas. Prie šio projekto dirbo daugybė savanorių. Šiai knygai straipsnius
rašė bei knygos redakcinėje kolegijoje dirbo ilgamečiai Rokiškio krašto muziejaus
draugai ir rėmėjai Philas ir Aldona Šapiro.
The Rokiskis Siren Museum coordinators are delighted: more details about the life of the Jews of Rokiškis Publication Date: 2017-10-26 Category: Culture
Upon their initiative and at their expense, in 1952 emigrants in Johannesburg (South Africa) published a memorial book dedicated to the Litvaks of the Rokiškis region entitled, “Yizkor-Buch fun Rokishok un Umgegnt” (A Memorial Book for Rokiskis and its Environs”) The book was published in Yiddish and has previously been translated into English only in parts. Now, however, the Rokiškis Regional Museum has welcomed the English translation of the book, which has just arrived from New York (USA). The museum coordinators cannot hide their joy: This book is a significant contribution to the history of the Jewish community of Rokiškis. Until now, only portions of the English translation were available on the website of JewishGen. The translations are authoritative not only in the linguistic sense: historians and genealogists have put a lot of work into the translations. In 2011, the Yizkor-Books-in-Print project was launched. Many volunteers worked on this project. The editors of this [printed] book include Phil and Aldona Shapiro, who for many years have been friends and sponsors of the Rokiskis Museum. The English translation of this book, supplemented with new material, was published in 2017 by the New-York-based Museum of Jewish Heritage: A Living Memorial to the Holocaust, and contains many unpublished photographs, memoirs of contemporaries, and other historical materials about the life of the Litvak community in the Rokiskis region. Now it is also accessible to the people of the Rokiskis region who cherish the history of their land. |
JewishGen Press JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2024 by JewishGen, Inc.
Updated 17 Oct 2022 by LA