[Page 13]
Map of the Town
by Józef Sztuczka
Translated by Jacek Pardyak
| Kolonia |
| Pharmacy street |
| Hospital street |
| Windmill |
| Pharmacy |
| Post |
| The way to Urle |
| Courtly orchard |
| Church [8] |
| Nowy Jadów |
| Road to Kąty |
| Common school |
| Leybtshes alley |
| Wujówka |
| Behind the inn |
| Shul [1] |
| To the pond |
| Osowica continued [7] |
| Hoyf [2] |
| Courtly pasture |
| Former horse market |
| Hachnasat orchim [3] |
| New houses by the brook |
| Sunburned place [9] |
| Mikveh [4] |
| Pond - fish farming |
| Fields |
| Beth ha-midrash [5] |
| Osowica river [7] |
| Horse market |
| Shul [1] |
| Fields |
| Sienkiewicz street |
| Noodle alley |
| Jadwisin |
| Marketplace |
| Road to the Beth ha-kwarot [6] |
| Road to Borki and Wójty |
| Water pump |
| Mill alley |
| To the Zawiszyn, Brok and Łochów station |
| Firefighter |
| Doctor |
| The priest's orchard |
| Covered market with pork |
| Doctor's alley |
| Hospital |
| Piłsudski street |
|
Key to the Map |
Translator's Footnotes
- Shul = Jewish house of prayer. Return
- Hoyf = Jewish court. Return
- Hachnasat orchim = shelter for poor and wandering Jews. Return
- Mikveh = Jewish ritual bath. Return
- Beth ha-midrash = Jewish house of learning. Return
- Beth ha-kwarot = Jewish cemetery. Return
- Actually name of the river is Osownica. Return
- Tumah literally means Impurity. It is also pejorative way to name Catholic church. Return
- Taking into account the climate in Poland the author would have meant mowed rather than sunburned place. Return
|
This material is made available by JewishGen, Inc.
and the Yizkor Book Project for the purpose of
fulfilling our
mission of disseminating information about the Holocaust and
destroyed Jewish communities.
This material may not be copied,
sold or bartered without JewishGen, Inc.'s permission. Rights may be
reserved by the copyright holder.
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
Jadów, Poland
Yizkor Book Project
JewishGen Home Page
Yizkor Book Director, Lance Ackerfeld
This web page created by Jacek Pardyak
Copyright © 1999-2024 by JewishGen, Inc.
Updated 21 Jan 2098 by MGH