|
[Page 184]
My Life as a Partisan, 1944-45
And again-shall I take it for predestination, luck, good fortune, or God's supervision? I don't know. I have no understanding of such matters. But in any case, not my thoughts, not my wisdom, not my heroism, and not my will played the main role in the events I am about to relate. On the fifth or sixth day of hopelessly dragging myself around in the great, dense forests, I did, in fact, meet up with genuine Russian partisans, at a time when I was on the point of bidding farewell to the last bit of life remaining in me.
I was walking at night, in deep thought, on the central path that Arvids had pointed out to me, and suddenly, I heard in the distance a slight noise and the ring of human voices. In the twinkling of an eye, I was stretched out on the ground, quite dose to the path. I looked out from the thick foliage and saw five men walking by, armed from head to foot, and I could hear dearly that they were speaking Russian. My heart leapt. Partisans! I was eager to run out to them, but I held myself back. They might be Russian bloodhounds, spies, betrayers, who were in the service of the Germans! There were plenty of such people roaming around in the woods. And besides, was I certain that I had heard right?
A feverish inner battle ensued. Should I show myself to them or not? Yes!... No. Yes!... No. This lasted only moments. Before I knew it, I was standing on the path and shouting to them from a distance. Hey, comrades, halt! Please stop!
In a moment, I was confronted with five Russian machine guns. I advanced toward them with my hands halfway up.
Who are you? Stop! Don't come any closer!
I'm one of your own. Put down your machine guns. You can see that I don't have any weapons, and that I have come to you by myself....
They lowered their machine guns, and two of them patted me down and inspected me from head to foot. One of them, apparently the eldest, asked, Who are you, anyway? And what are you doing here in the woods?
[Page 185]
Now I was no longer in any doubt that these were genuine Russians and partisans. I was leaning against a tree, with all of them around me, and I began to tell them, as briefly as possible, the truth about myself. I saw that they did not have the patience to listen to the whole story, so I made it shorter. The eldest of them spoke again. You think that we have to believe you, just like that? Well, you're wrong. I think you are a spy, a bloodhound for the Germans! That's what you are! Right?
I set about defending myself. One of the group, a short and heavy type, interrupted me. Wait, wait! What was it you said? Your comrades were shot, but you they did not shoot. That means that you sold out your comrades, that you handed them over to the Germans. Right? How much did you get for turning in your friends?
I protested with all the passion and pain of my soul. How can you talk like that? I have handed over my comrades? I am a German spy? I would strangle every one of them with my own hands!
Oh, we know those stories. They killed all the Jews, and...you remained alive! I got more and more heated and tried to bring out the truth, but to everything, I got one and the same answer. Oh, we know, we know. Moscow doesn't believe any words, and not even tears.
One remained to guard me, and four went off to the side to determine what was to be done with me. When they came back, I had the feeling that things looked bad. They ordered me to go ahead on the path. I understood what that meant: a bullet, or a series of bullets, from behind, in the neck or the back.
A cold sweat poured over me. Was this the end, here in the woods and from my own people, one could say? And such an ugly end, accused of being a German spy, a traitor! I felt an ache in my heart at the terrible, undeserved insult. But I quickly controlled myself, sat down on a collapsed tree, and said quietly, Listen to me, comrades! I have already witnessed and learned quite a bit in the last few years. Death does not frighten me, but such an ugly and unjust death, at the hands of friends and fellow avengers, whom I have been seeking everywhere in the woods for many long months now-that pains me to the core. But hear me out!
I saw that they were listening attentively. I stopped talking for a while, reflected briefly, and then continued. Hear me out, for what I
[Page 186]
want to tell you! I can help you a great deal. Listen: If you want to organize a partisan group in the woods, between the Venta River, Ugale, and Piltine, I can be very, very useful to you. I know the woods there as well as I know my own five fingers. I also know a few local inhabitants and displaced Russian people on whom one can rely. Yes, I know one of the local people, Arvids Dooks. He is one of our people and, in addition, a born woodsman. I can take you straight to him. There are also escaped prisoners of war roaming around there in the woods, and one could easily organize a fighter group of a few dozen men. I-
The eldest interrupted me. What was it you said? Piltine? Do you
know a certain Stepka or Stepan Goryatchov there? He is a Russian
civilian prisoner who lives in a one-story house belonging to a Latvian,
in the village of Rabatzems. That can't be very far from Piltine.
I don't know Stepka, but the village I know very well. Tell me the
name of the owner of the house, and I will lead you to it. Also, my friend,
Dooks, is from the same village. If you wish, we can go there, even tonight.
One remained with me, and four went away to consult. I could hear them talking heatedly among themselves, and finally, the eldest called out, The devil take it-maybe he is speaking the truth! We have to be cautious, but let's try! Hey, what's your name?
I am called Yashke-Yakov; that is my real name. Then I added, Comrades, rely on me. You will not be sorry. Come, let's go; it's dark enough.
My five new comrades had parachuted into the forest, and they were armed not only with automatic machine guns but with hand grenades and small pistols. They had two portable radio stations on their backs, and they carried land maps, compasses, binoculars, white masking tape for camouflage in winter, and who knew what else in their special parachutists' backpacks.
They - Kola the great, Kola the small, Mitka, Sasha, and Vanyarepresented the command staff that had come from the big partisan base to organize a partisan brigade in my woods. They were bitter young people, valuable teachers with long, hard experience as partisans. I, Yashke Litovitz (Yashka the Lithuanian), as I was called then, was at first their pathfinder, escort, and communications person, their
[Page 187]
Russian, Lithuanian, and German translator. Thereafter, I, too, became an avenger.
My partisan life began in the so-called kettle of death in Kurland, on a small tract of land where a German army of more than a million men was firmly locked in, pushed close to the edge of the Baltic Sea. The Germans remained encircled in Kurland until the end of the war, when their entire military machine was in Russian hands. Only then did we, the organized and well-armed partisan battalions, attack the enemy from the rear, doggedly and without rest.
But the enemy also did not spare us. We were constantly attacked and pursued by thousand-man armies of Germans with their reinforcements: Latvians, Lithuanians, and Estonians, in addition to vlassavtzes, who were a mixture of traitorous Ukrainians, Russians, Uzbeks, Cossacks, and other Russian-Asiatic prisoners of war. Whole armies of Germans, with all these outcasts, attacked us in the woods.
A few times, we were encircled. We broke through blockades. We had many victims and were not far from total annihilation, yet we continued to carry out our assignments at every opportunity-disrupting, destroying, burning, slaughtering, and spilling the blood of the enemy.
We conducted an embittered and just battle for death and for life a battle in which we had every chance of dying, but dying a worthy death. I am not prepared, at this time, to tell you about the life my comrades and I led. That would be a much too great and exalted chapter. Justified revenge and score settling is holy; it has no place in a book that describes the dark years of ghettos and concentration camps, the years of enslavement, degradation, torture, and meaningless death. I shall only offer a few observations I made at the time. Among the many, many hundreds of partisans in Kurland and western Lithuania, there were a few dozen, maybe as many as a few hundred, who were Jewish. The Revenge Song was quite popular among them. It used to be passed from one person to another and sung. Here it is:
[Page 188]
Our life is not worth anything, And our tomorrow is-our now. We live but predestined moments, Chiseled in blood and fire.
Our life is not worth anything,
In our hearths there burns revenge-fire,
We are the revenge-takers.
Now your life does have some meaning |
{Written in the woods of Lithuania and Latvia, winter, 1944-45. Jewish partisans sang it in the forests of Latvia and western Lithuania.) |
Our partisan brigade, assembled mainly from runaway prisoners of war, conducted its operations in the wooded areas of Shpareh, Usma, Ugale, Piltine, and, at the end, in the woods around the rivers Venta
[Page 189]
and Ababa, in Kurland. Here is a reflection of our partisan battle in the death bowl of that period:
The enemy is lying in its dugout stronghold In Kurland's tightly crowded encircled bowl. Trenches, bunkers, fences, dugouts Are built up left and right. Fields are strewn with buried explosive mines Fortifications are placed row after row. The woods are being noisily chopped down The enemy's army is ready for battle.
And encircled and closed off from dry land,
Meanwhile, into the death bowl, in the middle, |
[Page 190]
In the woods, going hungry, and without a roof We, like helpless little children, Were, in those days, still quite weak.
But now, in the death bowl far below,
And lo!...we already experience consolation!
The wooded thickness is what protects us.
Right here, in the death bowl, annihilated, |
[Page 191]
Neither will new weapons for resistance! The final death blow you will receive Upon the soil of your very own land! |
(Written in the Kurland woods, winter, 1944-45) |
On one occasion, I was sent with my comrade Siomke, a tender twenty-year-old from Siberia, on a kind of mission. Our task was to figure out the hamlets and villages where certain special German groups were going to requisition wheat, hay, straw, and animals from the farmers. We, of course, planned to wait for these groups beside the road and welcome them as was proper, with lead and fire.
Gathering such information was very delicate and risky work, and I was able to do it only because I knew the local language and the area so well. And even so, my comrade and I had to mask ourselves, hide ourselves, poke around the villages and the farmers' homes, and disappear from under the nose of the local police and spies.
On another occasion, I was sent, again with my comrade Siomke, on an out-of-the-ordinary and very risky mission. We were to determine where the Germans were locating their trenches, bunkers, and ammunition dumps. We mingled with hundreds oflocal people who were doing the fortification work until they sensed who we were. We noticed that we were being stealthily followed. We hid in a kind of abandoned bunker, a camouflaged hole in the ground that I knew about. It was very close to the Germans, directly under their nose, and we had to lie in it for an entire week and wait for a snowstorm or a thaw that would cover our tracks on the flat, undisturbed snow. We did not dare to take one step, because if they had spotted our tracks, it would have meant certain death. Finally, the snowstorm did come, and we set out on a long night march.
Lying in a hole, without moving, and in solitude, was much harder
than going on even the most difficult of partisan missions. Here is what,
at the time, I felt, thought, and recorded:
You must have a heart that is hard
as stone, Congealed blood in your circulatory system, |
[Page 192]
Nerves as strong as rope and wire And a head that is even colder than ice Only then will you perhaps endure The loneliness and the pressure of despair That gnaw unceasingly at your frame of mind In the hole in the ground in which you lie hidden.
Whether snow or rain, frost or sunshine,
Thoughts are curling themselves up like worms....
Deep snow has covered land and water
A glorious picture, that also casts a dread!... |
[Page 193]
Because flat snow inscribes the footsteps, Even if you only make a move,or a turn. It is deadly-dangerous to leave a trail, Because the enemy is rummaging around nearby! What can you do? Only wait powerlessly, Hidden deep down and silent in a ground-hole.
Time is creeping, but days-they are running.
Bombed, demolished has the enemy's position become.
But once again all is still. Again time creeps |
[Page 194]
Is it far...Is it near...the brink of redemption?!
|
(Written in the Latvian and eastern Lithuanian forests, winter, 1944-45) |
In a partisan kind of manner, deep in the thickest part of the forest, around huge bonfires, we celebrated the new year, 1945. At that time, we were more than a couple of hundred men, all assembled in one place. Guards were posted far and wide, all around the area, and that night, we were not disturbed. We sang, we shouted, we made noise and drank as much whiskey as we possibly could. We had also, at that time, met up with a couple of dozen Jewish partisans, forest people, thieves. But don't be frightened. They were all ordinary Jews, formerly from Riga, Vilna, Kovno, Dvinsk, Libave, Shavel, Ponevezh, and even Aishishke-good, ordinary Jews, just like you and me.
I did live to see the collapse of the bloody Nazi power and the capitulation of their mighty, unconquerable armies. That took place on the 9th of May, 1945 - a happy, historic day in the life ofhumanity. But for me and those like me, it was also a painful day, when the brain began to be deeply troubled by new and old questions, questions that had been pushed aside somewhere and were half forgotten:
Where was I now in the world? What should I do, and how might I cease to be a forest animal and again become human? My heart had not yet quieted down. It still boiled and seethed and might never again, perhaps, be at peace. And so, where could I go? To whom? There wasn't anybody left! Should I go home? I knew, after all, that all was now dead, annihilated, sunk in blood, in seas of blood.
No, I did not go so quickly back home. For more than three months,
[Page 195]
I continued my life in the forest, and this time in a stronger military fighter group, which rid the woods of the murderers, bandits, and robbers that had now begun to hide out there. They were mostly remnants of stubborn Latvian, Lithuanian, and German fighter units who had not given themselves up as war prisoners. The largest group was composed of leftover police, guard officers, overseers, and even Jew-murderers, most of them traitorous Russian military elements. Also included were other German hangers-on who had not been able to run away and disappear into Germany.
We wiped out hundreds of those bandits in the woods, and we captured hundreds of others. With the captives, we first established who they really were, and then they paid for their crimes according to what they deserved. And with what pleasure did I myself, with my own hands, shoot three of the murderers who had, exactly a year before, at Zlekas, murdered my comrades Laib Bobrov, Gershon Yakovson, Laib Yakovson, and Benjamin Vospy! (All together, we did away with five of the murderers, because we had already shot two at the time of the partisan battle.)
That was revenge for you, for your blood, comrades of suffering and freedom, just as I promised you at the time. But was there then, and is there now, a revenge that could truly compensate for the crime perpetrated against us, the millions of Jewish children, women, and men? And could any revenge ease the pain of those of us who remained alive? Is there, anywhere in the world, that great, that just, a settling of scores?
|
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
The Jacob Rassen Story Yizkor Book Project JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2024 by JewishGen, Inc.
Updated 29 Jul 2019 by LA