|
[Page 200]
by Menakhem Lanienter
Translated by Miriam Leberstein
The Kidush Hashem [martyrdom] of Rabbi Reb Yitshak Meyer Solovani
Reb [respectful form of address] Yitshak Meyer was both a prodigy of Jewish learning and an ardent Zionist in his deeds. His home was always filled with young people. He loved to engage them in discussions that always ended with the conclusion that the only option was to make aliyah to Eretz Yisroel.
He kept a diary and would stay up late into the night writing in it, by lamplight, all of the day's events.
He had a wife and children (two sons and two daughters), but they gave him no joy. The children didn't want to study in yeshiva and although that caused him great heartache, he never tried to force them to do so against their will.
He had a fearful nature and was especially afraid of the police and of weapons. Once, on a freezing cold day in the winter of 1929, we were travelling by train to Warsaw. At one of the stations, several Christians who were returning from hunting entered the train armed with rifles. Reb Itshe [familiar form of Yitshak] Meyer immediately disappeared and we searched for him for more than an hour before we found him, halffrozen, at the door to the train car, ready to jump out.
In August 1939, several of us, leaders of the Jewish community, were sitting and talking about the political situation. Reb Yitshak Meyer said that he was certain that there would be a war, and showed us a passage in a certain book that demonstrated that war was inevitable and that it would not be good for the Jews. We must flee! he exclaimed.
So why are you still sitting here? someone asked.
I don't want to be the first, he answered.
[Page 201]
Before the war broke out he and his entire family moved to Otvosk, because his soninlaw came from there. When the Germans arrived in Otvosk, someone shot at them. The Germans rounded up all the Jews and announced that if the Jew who had shot at them did not confess, they would burn all the Jews. Reb Yitshak Meyer stepped forward and said that he was the shooter. The Germans tied him to a horse and dragged him along the ground until he died.
The Estate Leaseholder Moyshe Tsvirkowski
Moyshe Tsvirkowski was the only Jew in the area who was the leaseholder of an agricultural estate.[1] Every Saturday his courtyard served as a meeting place for young people who played sports there. He was a theater lover and provided much support for the town's drama circle.
Although he himself was a sympathizer of the Bund he agreed to allow the young people of Agudat Israel establish a hakhshore [Zionist training farm] on his estate, where they could prepare themselves for emigration to Israel.[2]
Moyshe Tsvirkowski survived the war and died in Warsaw in 1961.
Reb Avraham Sher
He was the shofar blower for the town. He knew a lot of trades but couldn't manage to make a living. (His business was bringing goods from Warsaw). But he was a good humored man, always cheerful.
The Sher family considered itself to be a fine, respectable family. All of the children were very able, but regrettably, no one from the family survived [the war].
Yosef Tik Does Theater
He was a poor shopkeeper and barely provided for his wife and three children. Still, he was a great lover of the theater, especially the plays of [Avram] Goldfaden. He also played the violin for 30 years. He wasn't a professional violinist, but he taught others to play.
[Page 202]
Once, they produced the play, The Wild Man [by Jacob Gordin]and the leading role was played by a young man from a neighboring town. When this young man fell ill, Yosef decided to take his place. His wife, who always complained that Yosef was always occupied with nonsense instead of providing for his family, created such a scene during the show that they had to discontinue the performance. On the Saturday night of the second week of performances, they brought in a wild man from Krasnoshets and carried on with the show.
Fishl Stolier [the Carpenter] Goes to Eretz Yisroel
FIshl was a very poor man, even though he made furniture for the rich. He always said that he was unable to make plain things: If you want plain furniture go to Leyzer, because my work is special.
When his wife would demand money to prepare for the Sabbath, he would tell her that he was owed money and would go to collect it. His wife would say that she would go to collect the debts, but he wouldn't let her do that. Once, when she insisted on going to collect money owed by the notary, Fishl yelled at her: You don't even know how to speak to me, how will you speak to the notary?
In 1924, it was rumored in the town that they were signing up craftsmen to go to Eretz Yisroel. Fishl decided to go and went to the Tarbut [Hebrew language school] library where the registration was taking place to fill out the necessary papers.
What's your name? they asked him.
Pincus, he replied.
Your name is Fishl, they told him.
So why do you ask?
What's your occupation? Merchant.
But you're a carpenter, they said.
So why do you ask?
And so the conversation continued, but when it came time to sign the papers, FIshl declared he would not do so.
[Page 203]
Maybe you don't know how to write, someone called out.
So why do you ask? he replied.
Fishl didn't go to Eretz Yisroel. There won't be place in Palestine for both of us, he said.
Translator's Footnotes
by Chaim Dovid Kazhitski
Translated by Miriam Leberstein
Our townsman ChaimDovid Kazshitski wrote the first of these poems in Chorzele in 1933, when Hitler came to power in Germany and antiSemitism increased among the Polish population. Aron Koval preserved the poem in his memory, and provided it for publication in this book in Haifa in 1965. At the same time, the author sent us the second poem, which he wrote in Wroclaw, Poland in 1952.
The Editor
When I was a child they sent me to kheder [religious school for young children]. My mother knitted me a sack to hold my prayer shawl. I studied Chumush and Rashi [first five books of the Bible with commentary] and never thought to question God. The crowded classroom did not oppress me.
I remember how the teacher would whip me |
[Page 204]
I loved that angry man, my teacher Reb Leyzer; he was dear to me, my teacher, Reb Leyzer.
He had a Jewish heart, full of feeling.
Then life suddenly changed,
There's nothing to eat at home,
Her youngest child just three months old,
Robbed of what little he had, |
[Page 205]
Tell us, dear God, what will happen now. We will never give in. We will never betray you.
A star shines in the East,
They help to redeem the earth there. |
I want a home, I long for one. The wide world has no place for me. I long for my small, sweet land, there, where a lonely wall stands.
I no longer need what I have here,
Here there's no one left to find. |
[Page 206]
I want a home, the time has come. My brother has prepared one for me. He fought for it, he gave his blood, he did not lack for courage.
I want a house, one that we build there. |
|
|
[Page 207]
|
|
|
|
[Page 208]
|
|
|||
|
|
Translator's Footnote
|
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
Chorzele, Poland Yizkor Book Project JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2024 by JewishGen, Inc.
Updated 02 Feb 2017 by JH