|
by Abraham Kahana
He was the only one in his generation, R' Yaakov Meir, son of R' Mordechai
Yehuda Zelkind, of blessed memory, in his life work and dedication to it. He
was born in the town of Kobrin in the county of Grodna on the sixteenth day of
Shevat, 1875. He died in Haifa on the twenty-first day of Teveth, 1938.
He came from a distinguished lineage that reached to the great in Israel in Torah like the wise Tzvi and the interpreter YomTov and also in Hassidism such as the Bal Shem Tov. In his youth he excelled in the Yeshiva of Volozin. From there he went to Kiev and received his Certificate of Matriculation, then to Western Europe to the Universities in Germany, France and Switzerland. He studied several branches of the humanities, many languages, the classics and the modern ones. In everything he excelled and he was familiar with everything.
He was Rabbi here and he was called Rabbi there. He was a great Jew and became
a great man. On one hand he was very knowledgeable in the Mishna and the
interpreters and the rest of the Jewish literature, and on the other hand he
grew into the general science, the early and the later.
[Page 316]
His excellent knowledge in many languages stood him in good stead when he
needed to become familiar in those various areas and various branches. Together
with all that he was alive and very alert to everything that was happening in
the world of Israel. He edited newspapers, books and articles and he wrote in
several languages: Yiddish, Hebrew, French, German, English, Russian, Spanish
and more. He was also a Zionist from the beginning of the movement and was a
public activist. He was first in everything that would capture his heart. The.
land of Israel was his best dream and when a group called Achuza was
established in London to liberate land in the land of Israel, he was among
those who established it.
But the Torah lived in him, bubbling until it took over all the other matters and activities, then the man would leave, go to his room and start his work. The clever one would vow, I am going to the roots of a matter, but at the same time he was a populist. All of his life he was sorry about the decline of the Torah in his generation and his mightiest wish was to return the crown of the Torah to what it used to be in olden days, to make the Torah folksier, to make it close to the Israeli nation.
Of course, the main thrust of the Torah, and he saw it himself, was Mishna. And from there the tree of Judaism grew and stretched and made fruit and fruits of fruit. He arranged a plan for his work. To bring the Torah and the wisdom of the Mishna to a person of Israel you have to renew the traditional ways in which it has been taught and you can teach it in two ways, as was done for hundreds of years: in the Hebrew language and in give and take while studying.
He said you had to give the body of the Talmud in translation to the same Jewish language, but the same language has to be clear and as Jewish as can be, and the give and take has to be within an adequate interpretation that explains the matters from all sides according to the intention and in details according to early and later sources, with old and with all the power of the scientific spirit and combined with Jewish scholarliness and with the enlightenment of the general culture.
Zelkind approached his translation work and his interpretation of the
Babylonian Talmud with a definite clear understanding of the awesomeness of the
work, both from the quantitative point of view and the qualitative point of
view. This is one of the main thoughts concerning our greatest creations: What
other nations create through groups and groups of people in academic
institutions with a lot of expenses is done in Judaism by single people who
have the energy and great patience but who lack any money.
[Page 317]
With the great stubbornness of stones that have been pulverized by water, these
great humble people go to work on this gigantic work that they have dared to
take upon themselves without making any demand toward the great world of their
nation. More than that, most of them, as humble as they are, do not even
recognize the greatness of this giant work into which they put their souls.
As one of those great ones, Rabbi Yakov Meir did, in his great excitement, in his great and mighty wish, with all the love in his heart and his scientific mind, deliver himself to this great work. He was a believer in the great influence of his work on the masses of Israel. It seemed to him to be the only way to demolish ignorance from among his people and to improve their spiritual life and their values. Ten years he persisted in his great cultural and literary work, which has no equal in the history of our literature. He published four volumes: Brachot, Peah, Dema, Kilaim.
Nothing stood in the way of his excellent sobriety. Scholarly students wondered about his magnificent creation and the solid block that united the text and the interpretation, but many of them saw his work with a joy that was mixed with sorrow. They wondered, Isn't it a pity that all the great energies are not invested in the Hebrew language and in Hebrew literature? and they expressed their sorrow to him.
As an example, I will present here one of the letters of Ch. N. Bialik to him:
London, 19th January 1931
Honored Dr. Zelkind, my dear friend, I'm sorry that I could not come to your town and have the pleasure of your company. I doubt very much whether I will have time to do so before I leave. In a few days I will leave London and return to the land of Israel. I received with thanks the first issue of Masechet Kilaim and it is the witness of the quality of your work. How much energy and labor you have put into it, and scholarship, and straight thinking. Bless you. Every time I receive something of your work, it is like a holiday to me. I hope God will allow you to continue this work and to finish it. You are doing a great thing in Israel and you will be rewarded for it. Again I say to you that you should stop doing your work in the Yiddish language. In this way you will not succeed. The natural place for your interpretation is the Hebrew language. The Hebrew audience needs your interpretation and it is twenty times greater than the Yiddish audience. Why should you labor so much without more benefit? Please, in your great mercy, move your home from the Yiddish to the Hebrew and don't ruin your estate. You know that it is not out of envy I am saying this because I don't like the Yiddish language. I have no animosity against it. On the contrary, I like it. |
I want to see it succeed and flourish, but Hebrew interpretation is worth seven
times or maybe seventy-seven times more than that in the Yiddish and also the
people who would buy it would be probably seven times as many, and I'm sure
that the Hebrew will help them finish that work, because as the number of
buyers grow so will your capability to publish the parts one after the other
without many interruptions and without obstacles and also without any excessive
worry about loss of time to look for some monetary means to publish the
interpretation. I bless you and your wonderful project with complete success.
Your faithful friend, Ch. N. Bialik |
Here again came this mighty work and he did it in his small place but with the same depth and simplicity and sharpness and knowledge, but in our time the angel of death does not worry anymore as he did in early times (it seems like you should not stop someone in the middle of work) and in the middle of his work while he was printing the first volume (only the twelve first sheets printed) he died. The people who were close to the man and his project saw a great need to finish the printing of that volume and with the influence of the Rav Ben-Zion Meir Chai Uziel and Professor Nachum Slosch and the undersigned, his widow Mrs. Pava Zelkind took the issuance upon herself and thanks to her we were lucky enough to see his light, a blessing upon her.
(to commemorate ten years after the publication of the monumental essay of Dr. Yaakov Meir Zelkind)
by Professor Nachum Slosch
Everything has to do with luck, even the Torah in the temple. So said our
sages. And who, as the people of our generation, could make it true, this
saying? The murderers who are after the people of Israel did not only want to
take the bodies of the Holy Ones among our people, but also the soul of the
people. They desecrated the Torah books. They tore them. They burnt them.
[Page 319]
And they put them to shame and abominations which no language could tell, not
even the littlest of it.
This article came to my mind when I received suddenly a large book in quantity, a book I was one of the reasons for the publication of, together with the mention of a few other names. As far as I know, all the examples were packaged and stayed in the houses of those who inherited them from the author, but I was not privileged to see it coming from the print, and only now, after exactly ten years have I had the honor of receiving it.
As I read it and studied it, it became clear to me that it was indeed a great project the author had planned to do, to distribute the Talmud and the interpretation, but then came death and we have nothing more but the work that is in front of me. The book that was printed with much adornment was edited according to a new plan that encompasses the whole material that touches this section, the two Talmuds, the Babylonian and the Jerusalem, alongside the Mishna. The additions in a special section build a second part of the book. The versions are corrected and proofread with excellent precision and everything is printed in large format with big letters. Everything is explained and explained again and it makes everything very clear.
In this interpretation, the interpreter showed not only a great knowledge of all the books of the other interpreters, but also a deep knowledge in the customs of Israel in the lands where he lived. Straight thinking and logic come with much sharpness and then he is being assisted with the knowledge of Semitic languages as well as others, such as Greek and Latin, and everything is written and edited in excellent order, in the language of a quick author and clear thinker.
The author explains arid re-explains every segment and every verse and every
question and explains the words of the sages that dealt with that same
question. And at the end he summarizes in large letters the conclusions that
stem from the words of the sages that preceded him. And where there are
contradictions or lack of clarity, he makes the decision between them and
expresses his opinion with the authority of a great and wise student to whom
there is no secret in the literature in the Talmud and the interpreters. As far
as the sayings of the Agada, of which there are only few in the Mishna, a
little bit more in the additions, the interpreter appears as an investigator
who is equipped with all the knowledge of the natural in science and in history
without allowing himself to deviate from the ways of the pure tradition.
[Page 320]
A great blessing can be found by both a student and an expert from the reading
and the section of Brachot. It is a pity that death overtook the interpreter
before he could finish his interpretation for the entire Mishna because, as I
will tell later, a part of it has already in print but it wears the clothes of
a simpleton. In any case, it is fitting that the application of this Mishna
should be a lesson to all those interpreters who would follow it and who would
continue this important work, of which there has been nothing similar since the
time that the Rambam edited, unfortunately in Arabic, his interpretation of the
Mishna, one of which Zelkind used in his new and expanded interpretation.
And maybe they will find also in the notes that the author left behind him
something useful to help them.
As I read and study this full volume and enjoy all the good that the author put in it for a student who is trying to sail in the sea of the Talmud without being hit with all the obstacle stones that are scaring many of the students, I remember with sorrow the author, one of my youthful friends who was an especially gifted person whom death took suddenly before he finished his mighty life's project. According to his plan it was supposed to encompass the Mishna and all the additions and to serve as a basis to renew the system of studying the Talmudic literature as a whole.
In middle age his energy left him and in the middle of his work the man died. While the sheets of his composition were before him, he also was not privileged to be eulogized appropriately because it was a time in which the Arabs and those who protected them were rioting in the land of Israel and in the old world came the Holocaust of Hitler which threatened the dwellings of Israel. And even this writer became ill at the time and I could not give appropriate honor to the deceased, the honor that he deserved definitely.
At this time in the month of Tevet, which is the month in which Dr. Zelkind
died, and in this year, which is ten years since the publication of the
project, it is our Holy duty to spread the blessed treasure that the great
masses were not privileged to enjoy. I see myself as having a duty to all the
Hebrew masses to tell a little bit of his life, what he succeeded in doing in
his struggles and all his yearnings, not all of which were peaceful and
restful. He stayed faithful to the Torah and to the mission in the noblest way
of these words.
In Berlin, in Basil, in Paris and in London where we met frequently we always
talked about the defense of the political principal of the revival movement,
without compromises and concessions to those who belittle the image of the
Jewish state. But I knew to honor the wise student, the scholar who had all
that knowledge and the excellent Hebrew author.
[Page 321]
Not many knew that Zelkind, aside from his greatness in the Torah, also had a
basic knowledge in Russian, German, French, English, Spanish, Greek and Latin,
as well as Arabic. In some of them he wrote and published research works. The
literature pieces he wrote specifically in Hebrew, in which he excelled in his
manly and original style.
|
|
A party in honor of Dr. Y. M. Zelkind during his visit to Kobrin |
After he received his doctorate degree he came to settle in London. There he
occupied himself in morals and a lot of wisdom and Torah. After several years
he was appointed to be a rabbi in Cardiff and it seemed that circumstances of
life in those out of the way congregations did not fit his temperament, quiet
externally, but stormy and wondering inside. When he found himself in special
circumstances he rebelled against the tradition from which he came, to find
himself for several years involved with various revolutionary groups. The
breakaway from mainstream society in those days was established by Kropotkin
and others, and he would be part of a company of folksy poor people who spoke
Yiddish in the east part of London.
[Page 322]
The years before the first World War were declining years in that country for
Zionism, of which the first principle was the belief in the establishment of
the land of Israel and the wish of the people to be free. That was neglected by
leaders who were satisfied with small accomplishments and with some views of a
situation that was far from the life of the masses. And here is Zelkind who was
wondering in spiritual ways and who was also a practical and dynamic person. He
did not find satisfaction in the activities of the Zionists and those who were
pushing the revival for many generations. Still, despite his breakaway and at
that very time, his traditional thread became stronger. Above all, there was in
him this love of the Torah that he inherited from his forefathers and in which
he buried himself and that was what protected his Jewish soul so it should not
cease from its purity. More than anything he was always aware of the danger
that the Torah would be forgotten and he saw that from his own experience in
the offices of the Western Rabbinate in all its nakedness.
When he saw that the modern way of life did not permit the younger generation to dedicate themselves to the Torah, which according to the old tradition of teaching in the synagogue can be fulfilled only in someone who dedicates themselves totally to it, he saw that there would come a time soon in which the Torah would be forgotten in Israel. The spirituality of Zelkind, the scholarly student who was completely imbued with the spirit of the Torah and who knew how much delight in the Torah could make that simple Jew repent and become better, was not dimmed. He decided to bring the Torah to those who distanced themselves from it. Like a homeopathic physician who treats the diseases with the means that caused them, Zelkind put his mind to curing the illiteracy with the same weapon that caused the abandonment of the Torah and that was to turn the Yiddish language to a tool for distributing the Torah among the masses. He approached the publication of the Talmud accompanied by a Yiddish translation explained very well and clearly, corrected and styled still in a scientific method.
He had enough time to publish the first four parts: Brachot, Peah, Dmai and
Kilaim. And we would not exaggerate if we would note that this publication of
the Talmud, like Mendelssohn's interpretation of Bible, is important first and
foremost as a means of correct and clear explanation but also as a scientific
document. Zelkind's knowledge included the sources of the Torah as well as a
wide scientific knowledge. But still, quickly the interpreter/translator saw
that his target was far from him, and the people in general, namely the working
classes who read Yiddish in the West and in America, did not pay attention to
the new source that was open before them to know and to understand the Talmud
in its spoken language.
[Page 323]
The scholars did not at all find any use in religious literature like that and
those who knew Hebrew knew and felt that without the knowledge of the original
language the Torah would not spread in Israel.
And so there came the days of hoping for a good ending after the first World War. Together with the publication of the Balfour Declaration, the cloudy skies of the Diaspora became clearer. The revival dew that came from Herzl's wide and feeling heart, the dew that dried up and de-energized, came back and wet the shriveled hearts and poured his vitality on the students of the prophet who like him were looking to do great things. And here there was an opening to fulfill the prophecy and they too awoke to activities and building in the promised land. Dr. Zelkind, who I knew from his youth as a practical person and a fighter among his colleagues in Bern, tried his work in pragmatic action from the beginning of his settlement in London. He was an establisher and the active member of the Association Achuza, which liberated land in the land of Israel. With the background of the Balfour Declaration and when the British mandate government was established, he made efforts to settle in Israel with his wife and sons, who answered his mightiest wish.
Zelkind went to the land of Israel and with his influence established a settlement in the name of his wife, the settlement of Puah, on the slopes of Mount Carmel in Haifa. It should also be remembered that they bought Naharia.
But mostly he wanted to study the Torah and research. His spiritual loneliness returned him to the smaller space of Torah and dedication. The community activity even for the sake of mitzvah did not fit the scholarly student, a graduate of yeshiva and higher education, and he isolated himself more and more. Sometimes he just stayed by himself with the tools of the Torah and research in one of the colonies. And then it was true, as it was said, that this was the way of the Torah. But he stayed in touch with his friends, among them the writer of these lines, and especially with his supporter and advisor, Bialik. And so he gave himself completely to the project of the interpretation of the Mishna that is done according to the two Talmuds and their interpreters of all generations.
But his energy left him and in the height of printing the large volume on the
Section of Brachot, he died. If he did not succeed in finishing the work, at
least he left a blessing after him: all his scattered writings and especially
this part out of which the interpreters of the Talmud will see and study to
continue his work in the way that he showed. In that he gave a hand to those
who are studying the Torah and are seeking to make its name great and fit it to
the spirit of the time and according to scientific research.
[Page 324]
Rabbi David was born in Kobrin in 1850. His father, R' Shmuel, was known in
Kobrin by the name of the teacher from Orli. He was among the best Gemara
teachers in town and he had as students the sons of the better people and the
richer people in town. He became famous even during his childhood and youthful
years as one with excellent talents and a wonderful memory. He studied then day
and night in the Ratner Synagogue and he became famous in the town and in the
whole neighborhood as one who was a great scholar in Talmudic literature. His
colleague in studies in the Ratner Synagogue was Rabbi Nachumka, a native of
Visoka in Lithuania who was then in Kobrin. In the same synagogue he befriended
also the sage Ridbez who was older than him by five years, and both of them
studied together. Rabbi David Greenberg was then in Brisk, where he studied the
Torah for several years. He married there the daughter of one of the respected
people in town, R' Yaakov Shmuel, who had an iron business. His brother-in-law
was Rabbi Asher David Chari who was among the richest people and the most
learned in Brisk and later when he lost his fortune he became the head of the
Rabbinic Court in the town of Ravibsh in Vohlin.
In 1895, Rabbi David Greenberg was appointed to head the Rabbinic Court in Piesk, in the county of Volkovisk. In 1906, when the head of the Rabbinic Court in Kobrin, Rabbi Meir Atlas, left to become the head of the Rabbinic Court in Shavli in Zamot, Rabbi David Greenberg accepted the Rabbinate of Kobrin and became the head of the Rabbinic Court until he died in 1923.
The truth should be told that the life of Rabbi David Greenberg, the head of the Rabbinic Court, was not easy in Kobrin, the town where he was Rabbi and the town where he was born. The Chassidim, most of them, and some of their opponents were against the idea of him getting the job in their town. Although the victory was on the side of his party, still his opponents were not happy with his Rabbinate and because of that he suffered from various directions. He himself was a stern person, would not give up his opinion and his view and in addition to that he showed everybody the opponent in him.
So there was a schism between him and his many objectors who really did not
like his position as the head of the Rabbinic Court of the congregation.
Significant among his opponents was the local Rabbi, who, as one of the
Chassidim of Slonim in town, took various opportunities to get his revenge from
the head of the Rabbinic Court of the Congregation.
[Page 325]
Rabbi David Greenberg was great in the Torah, one of the most famous Rabbis in
the whole area. His well known book, Sugah Bshushnim, in two parts, that he
printed close to the beginning of the previous world war in 1914 and which
aroused some attention in the world of the Torah and the Rabbinate, served as a
witness to his great Talmudic scholarship.
This essay of his about the Shulchan Aruch includes two explanations which contain some new interpretations by the sages of the Torah. In his introduction to his book, the Rabbi author writes, God was my help to bring these many innovations. The great of this generation were wondering how good it was and although I have much in writing with me, I gave a preference to my essay about the laws mensuration because this is a true interpretation of the Shulchan Aruch, to know and to discover what the Shulchan Aruch was teaching.
A manuscript of R' David contains some sermons by the author's brother, R' Yeshaia Tzvi Greenberg (who lives in Tel Aviv), that he gave in two of the towns where he was a Rabbi, Piesk and Kobrin. Some of those sermons have a connection to the religious environment at the time in Kobrin, the town where he was Rabbi.
So, for instance, in his sermon on Shabbat Tshuva during the first World War in the great synagogue in Kobrin, he speaks bitterly about the desecration of the Shabbat that became very widespread because of the hard times. He announces that a group has been established to keep the Shabbat and to keep an eye on those who desecrate, to support one another in keeping the Shabbat.
In his sermon about the qualities of the Torah and those who study it, he
emphasizes a lot how people should appreciate and like whoever is bringing some
innovations in the study of the Torah to strengthen weak hands, those who study
the Torah internally, studiously and then leave quietly, humbly to be away from
everything. The Rabbi of Kobrin encouraged the spirit of Torah students in
those bad days, saying Your heart should not weaken and say, 'where shall I
find a livelihood for me and my household?' The Torah is good with good
manners. And the Rabbi in his sermon promises that the Torah itself tries to
publicize or to make famous its students and so everybody will see and
appreciate it.
[Page 326]
In this essay there is also a eulogy that he delivered in the synagogue in
Kobrin on the 23rd day in the month of Av, the year 1918, upon the
passing away of the great Rabbi Chaim Halevi Soloveitshik, of blessed memory,
who was the head of the Rabbinic Court in Brisk. The words were said in the great
synagogue. There is also a memorial to those killed in Lemberg. The mourning
was over an important man who feared God, Rabbi Arie Leib Zalaznik in Kobrin,
who was of good manner, charitable and hospitable. There are also, in that
book, some comments of his over a few summaries that he made in the Ratner
synagogue, such as the summary of Ein Yaakov in the year 1915, the studying of
the Mishna of a group and the ending of another Mishna. These are all speeches
that he made when people were presumed finished studying various books.
In his eulogy over Rabbi Hirsh Rabinovitch the head of the Rabbinic Court in Kovna, the son of the famous Rabbi, Rabbi Yitzchak Elchana, of blessed memory, the speaker scolds the people of his congregation in Kobrin for the laxity of their Torah study, that the wheel turned and the synagogues now are locked all day and do not open, only at the time of prayer, and students are practically nil.
With the beginning of political Zionism, Rabbi David Greenberg showed it a very
welcoming face and became one of its supporters. So we see for instance that in
1901 he signed a proclamation for Zion, that appeared in Hamelitz in 1900
(285), to benefit the financial project to create a special fund for the
laborers in the land of Israel with the goal to prepare in time a certain part
of them as colonists and for the time being to find them, as often possible,
work by developing various branches of industry according to the place, the
conditions and the circumstances. It is told there in that bulletin about the
importance of this project for the laborers. It says, Our brothers have
sacrificed their souls on the altar of the love of their people and their
country and on them depends the building of the settlement that is in the land
of Israel. They are the ones who support it. And because of their patience and
their dedication they did so much for the future of our people and did not care
about themselves. The little wages that they get as day workers from the
peasants and the masters of their states and the bureaucracy for their hard
work do not suffice for more than a little bread and meager water. And even
this has changed now and leadership in the settlement has changed and because
of that, our brothers, the laborers are now without work and they are looking
forward to the shame of hunger, they and their household, because many of them
cannot suffer anymore and they have to leave the land that they yearn for so
much and to travel wherever they travel. Rabbi David Greenberg said those
things when he was still the head of the Rabbinic Court in Piesk. When he was
already in Kobrin, he disassociated himself completely from the Zionist
movement and although he was not among the zealous opponents to Zionism in
public, he still stood afar and did not become involved in the movement.
Born in 1853 in Kobrin. Until his thirteenth year he studied in his native city
in the synagogue of his relative, Rabbi Yaakov David Vilovski. Afterwards he
studied in Vilna. In Kovna his excellent talents and his dedication put him in
the first line of the greatest sages of the Torah. He excelled in the two
Talmuds, the Babylonian and the Jerusalem, and also in various questions of the
Mishna. His outstanding Rabbis were, according to his own testimony, Rashi and
Rosh. He paved his own road of studies but he followed those early teachers. He
was ordained for teaching by the two famous sages, Rabbi Mordechai Meltzer, the
head of the Rabbinic Court in Lida, and Rabbi Arie Leib Yellin, the head of the
Rabbinic Court in Bilsk, who wrote a book entitled The One With Pretty Eves.
Rabbi Alpershtein was one of the first Rabbis to come to America and became a
Torah pioneer there. Already in 1880 we see him as the Rabbi in New York, in
1894 as a Rabbi in Chicago, in 1899 in St. Paul, in 1901 in the big
congregation Mishkan Israel, in New York. Then this Rabbi was one of the few
Rabbis who gave up the side income that was the custom, especially in America,
and this congregation knew to apportion him a certain salary so he wouldn't
even expect and need other incomes from side deals.
Rabbi Alpershtein published these books: Bikurei Anavim, Pri Hilulim,
Yeelat Chen, and in the Jerusalem Talmud on the section of Brachot and with
an additional special pamphlet to explain the viewpoints of the sages of Israel
against the scholars of other nations according to a new special system. He
showed his greatness and wisdom and innovations and they were published in
Hameashef (a newspaper which appeared in Jerusalem in 1903 and 1904). He was
also among the inspectors and the directors of the yeshivas and schools in New
York.
About Rabbi Alpershtein's greatness in Torah and in other areas wrote one of
the Hebrew correspondents in America in the newspaper Hamelitz in 1890 (216),
This rabbi is one of the greatest Torah scholars in our days as is evidenced
in his book Harel, in which he has showed his great talent and knowledge, so
much so that his book is not inferior to the book Shaagat Arie. Rabbi Joseph
Duber Halevi, the head of the Rabbinic Court in Brisk, gave his recommendation
to this book.
He was born in the 1856 to parents who were fine and honest people in Kobrin.
He studied in the yeshiva in Razino and succeeded greatly in Torah studies.
When he was still a youth he amazed people, his listeners, in his knowledge of
the Torah that he expressed from the pulpit in his city of birth.
After his marriage, he became the head teacher in the Talmud Torah in Kobrin.
He came to America and became Rabbi and Preacher in the synagogue of the people
of Bialystock in New York. Then he became ill and the doctors ordered him to
leave the big city of New York. He settled in Asbury Park and made his living
in commerce. He composed a book called, Zichron Ephraim and
another book, Ateret Ephraim. He also had some other publications.
Rabbi Yaakov, son of Rabbi Shlomo Padaraviski, was born in the year 1872 in the
town of Kobrin to his sage father. His grandfather R' Zev, who was the son of
Rabbi Isser, was renowned in the Torah and a respected merchant. He studied in
the Yeshiva of Slavodka and he sat at the feet of Rabbi Yitzchak Yaakov
Rabinovitch (who later became the head of the Rabbinic Court and the Rabbinic
College in Fonivitch). He received his ordination for teaching from the learned
Rabbi R' Eliyahu Chaim Meizel, the head of the Rabbinic Court in Lodz and from
the learned Rabbi R' Shmuel Mohilover, the head of the Rabbinic Court in
Bialystok. In the year 1904 he became Rabbi in Yalavke (the county of Grodna).
Rabbi Moshe, the son of Yaakov Yaffe, was born in the year 1858 in Kobrin. His
father was Rabbi Yaakov, one of the heads of the teachers in town, a son of
Rabbi Yeshaia who did not want to accept the duty of the Rabbinate. Rabbi Moshe
Yaffe was ordained by Rabbi Joseph Rozin, the ally of Rabbi Tuvia Guttman, the
head of the Rabbinic Court of Keltz and the author of the book Birkat Cohen,
and from the Rabbi Ptachia Hornblass, a teacher in Warsaw. In the year 1897,
Rabbi Moshe Yaffe became the head of the Rabbinic Court in Pitshatz and was
considered to be one of the great scholarly rabbis in the area. His older
brother, R' David Yaffe, was also a teacher in Kobrin for about thirty years.
He died in the year 1912 and his son-in-law, the Rabbi Noach Vineberg, was
elected to be his successor.
Rabbi Yaakov Yehuda Leib Zilbergleit, composed a book, The World of Action,
about the Bible (Warsaw, 1911) . It contained pleasant interpretations and
sweet sermons, wise and with good taste, that are pleasant to hear and to read
and attract the heart in their wisdom and morals and bring the hearts of the
children of Israel closer to their Father in Heaven.
From the introduction to this book, which contains important material about the
religious and spiritual life in Kobrin in the near past, we learn that this
preacher was among those who established the synagogue Chaye Adam in Kobrin
in the year 1863. Two years before that, while he was only twenty-two, he
established in our town an association and taught them from this book, Chaye
Adam, the psalms and the five books of Moses and interpretation. According to
him he succeeded in teaching them very well. With the establishment of the
synagogue, the congregation Chaye Adam developed even more and the members of
the group succeeded very much in their studies and in their good manners.
God's blessing helps me to plant in them. It is told that the students in the
synagogue Chaye Adam surpassed all the other synagogues in town to study by
themselves, in groups and in classes, every day in the morning and evening and
to accomplish a lot for these youngsters who sit in their own synagogue. He
adds, Until now [the year of the printing of the book: 1911] they are still
holding to God's Torah and study it.
The author tells us, still in his introduction, that for some light reason he
left the synagogue Chaye Adam where he was one of the teachers and founders.
This was in the middle of the summer in the year 1868. Since then, he tells us,
I have learned in other synagogues, a few years in one synagogue and a few
years in another, almost in all of them, the books of Midrash-Rabba, the book
of Psalms with interpretations. For the past four years I have been studying
the Shulchan Aruch and the books of the Tzadik who wrote the book, Chafetz
Chaim.
The great Rabbi Menachem Nachum Ben Yehuda Leib who was known by the name R'
Nachumke Kobriner because of his native city Kobrin, also wrote in agreement
to this book in the year 1902: My dear friend, I was very happy and it gave me
great pleasure to read this book because I found in it good and helpful things
in explaining the Holy Scriptures and the sayings of our late sages in matters
of ethics and tales that attract the heart of a person to his Father in Heaven.
There are more agreements from three other rabbis about this book, from Rabbi
David Shlomo, from the great rabbi from Lubeishi, Yaakov Arie, son of Rabbi
Yitzchak, and from the great rabbi in Turisk. Asked by this rabbi, Israel
Segal, his assistant in his holy work writes, Since I know him to be a
righteous person and many of his days and nights he gave to exhaust himself in
the Torah to study and to teach. Also, there is here the agreement by the
Rabbi Zalman Sender Kahana Shapira from the year 1903. He was then the head of
the Rabbinic Court and the Rabbinic College in Maltsh. He wrote, And I also
know him, this great friend, may he live. In his later years he would comment
about the weekly portion in Saturday morning before the prayer in the synagogue
Ratner. For a period of time he would travel to small towns, especially in
Vohlin, to say his sermon. He was also a relative of the Rabbi from Turisk.
The rabbi and preacher Yaakov Leib Zilbergleit died in the year 1907. In the
book of sermons of the Rabbi David Greenberg, the head of the Rabbinic Court in
Kobrin (handwritten with his brother R' Yeshaia Tzvi Greenberg in Tel Aviv)
there is a eulogy about him on the eve of Yom Kippur in the year 1907, about
the passing away of a man who is great in the Torah and in good deed and in the
world of action. This man is elevated from the masses. R' Yaakov Leib we should
ask his forgiveness.
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
for verification.
Kobryn, Belarus
Yizkor Book Project
JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2024 by JewishGen, Inc.
[Page 327]
Rabbi Abraham Eliezer Alpershtein
[Page 328]
The writer notes furthermore that aside from the fact that Rabbi Alpershtein is
one of the wisest people in the land, he is very enlightened and he also is
very knowledgeable in Hebrew literature, the old and the new, and he is also
well liked because he is of good temperament and also has very noble qualities.
The writer complained about the sad phenomenon, that the Jews of Chicago, where
Rabbi Alpershtein served as a Rabbi in one of the congregations, do not
appropriately appreciate his great value. And more than that, that this Rabbi
who was known by the name of the Kobriner Ilui (genius) wanted to bring order
to the performance of marriages, so as to not have some little idiot, people
who are not qualified to perform them. But then some bullies, like little
rabbis who were not ordained, and some cantors who were performing weddings,
stood against him, so much so that he had to resign from being a rabbi in a
group called, Ohavei Shalom of the people of Mariampol in Chicago.
Rabbi Ephraim Kanitafski
Rabbi Yaakov
[Page 329]
Rabbi Moshe
Rabbi Yaakov Yehuda Leib Zilbergleit
[Page 330]
Rabbi Yaakov Yehuda Leib Zilbergleit tells us there in his introduction about
his teaching language to know and to go in groups and in congregation and to
teach them Torah and commandments with wisdom. The Rabbis of Kobrin agree with
him because they praise his book: Rabbi Chaim Berlin, who knew him while he was
the head of the Rabbinic Court in Marzo, writes that he is great in the Torah
and excellent in pure observance, he whose lips are roses and his words are
pretty. Rabbi Meir Atlas the head of the Rabbinic in Kobrin after Rabbi Chaim
Berlin, writes in agreement in the year 1902 about this author, The great
Rabbi in observance and in the Torah, distinguished in his morals and his
customs, he preaches well and does well. I also heard from others who praised
what he said before the congregation, nice words that are pleasant to the ear.
fulfilling our
mission of disseminating information about the Holocaust and
destroyed Jewish communities.
This material may not be copied,
sold or bartered without JewishGen, Inc.'s permission. Rights may be
reserved by the copyright holder.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
Yizkor Book Director, Lance Ackerfeld
This web page created by Osnat Ramaty
Updated 05 Nov 2006 by OR