« Previous Page Table of Contents

[Page XIV]

Germiston Pioneers Celebrate Golden Wedding

 

stoe014.jpg
Z. Liknaitzky (left) hands Mr. L. Neifeld (right) the key to open the Succah.

With them are Rabbi Bender and Mrs. Neifeld

Two pioneers of Germiston Jewry, Mr. and Mrs. Lewis Neifeld, were honored by the United Hebrew Institutions of Germiston last week on the occasion of their golden wedding, which they celebrated by presenting a Communal Succah to the Synagogue they both helped to build.

Dedication of the Succah took place on the day of their golden wedding, and was preceded by a special service at the Synagogue, at which Rabbi B. Bender extolled the work which Mr. and Mrs. Neifeld had done for Germiston Jewry, and praised their generosity in celebrating a personal simcha so unselfishly and meaningfully, through their presentation of a Succah to the community which they had both helped so considerably in their communal work.

Rex. I Kaminer impressively conducted the service, which was followed by the official opening of the new Succah and the unveiling of commemorative plaques recording the gift.

The large gathering thereafter adjourned to the Synagogue Hall, where a reception was held. Rabbi Bender proposed the toast of the respected couple, Mr. Z. Liknaitzky, president of the congregation, paid tribute to them on behalf of the United Hebrew Institutions, and Mr. Morris Nestadt, M.P.C., of Benoni, associated himself with the sentiments expressed by Germiston leaders.

Presentations were made to Mr. and Mrs. Neifeld on behalf of various organizations, and Mr. Neifeld suitably responded to the speeches.

Mr. and Mrs. Neifeld were accompanied by their daughters and sons-in-law, Mr. and Mrs. Jack Lain and Dr. and Mrs. Israel Kessler, and their sons and daughters·in-law, Mr. Max Neifeld, Mr. and Mrs. Harry Neifeld and Dr. and Mrs. Hymie Neifeld, as well as by their grandchildren.


 

[Page XV]

How Steibtz Was Destroyed

June, 1941

Dread of the future was in the air. Preparations which promised ill could be felt in the town. The government officials shifted their families deep within Russia. Trains from Steibtz were moving in the direction of Bialistock and Brisk. Soldiers, countless soldiers, lorry loaded with equipment and foodstuffs. There was menace and terror in the atmosphere.

On 22nd June, 1941 the calamity befell. Only a few hours after the outbreak of the war (between Germany and Soviet Russia) the town was bombed.

Jews ran hither and thither without any goal along all kinds of paths and tracks, like driven animals. Each and every one was asking, how can we get to Russia?

During the early days the frontier was still open. The young men were the first to leave, and together with them went others urged on by the instinct to save their lives. But most people remained in the town. The deep spiritual bond with the family was what kept them to the spot. Most of the inhabitants who had children remained. Nobody imagined how little time there was.

The Germans invaded after three days had passed. On Friday morning we still went down to the River Nieman. It was a fine day with a friendly sun warming and caressing us. All of a sudden artillery began to fire. The city burst into flames. We were deafened by the whistling bullets. Alarmed Jews dashed down to the River Niemen, from the fire to the water. But here was the peril of the bullets. Many ran with a knapsack on their backs to the threshing floors, to the mountains. Dozens of Jews were killed. Many households lost the husband, the son or the son-in-law. Yet many people stayed where they were. It is hard to leave the place where you are born, where you have grown up, where you have become mature and have brought up a family. It is a pity to leave the little you have scraped together with so much toil and sweat.

As remarked, the town was in flames. Red fire was rising from every building. When the fire reached our house we took our paralyzed old grandfather and brought him over to the people who had run away to the threshing floors.

When the Germans entered the town we began to leave our shelters, and everyone went to visit his own ruin, to see what had been burnt and which children had lost their lives in the fire or the shooting.

During the early days the Jews were still permitted to bury their dead and the Hevra Kadisha had a great deal to do. Hundreds of families remained without a roof over their head and went to kinsfolk and acquaintances. The congestion was overwhelming, ten families in a single room. Most of the buildings had collapsed, but the Yurdzika and Pocztowa Streets had not been touched. Afterwards the ghetto was established there.

The first Sabbath passed quietly. On Sunday the Germans accused the Jews of the town with shooting at them from the forests of the district. On account of that charge they destroyed the Szpitalna Street and murdered several hundred Jews and several dozen Christians. The Jewish homes suffered most. Yet if you came to a Jewish house to ask for shelter you were not turned away in spite of the dreadful crowding. But when the Jews appealed to their Christian acquaintances for a corner in which to lay their heads, most of them answered that their great hour had come and they were waiting tensely for the moment when they could pillage the Jews and “inherit” what was theirs. However, it should be remarked that there were also a few Christians who showed that they shared in our distress and wished to help their Jewish acquaintances; but they asked us not to get into touch with them because they were very much afraid.

Famine stalked the streets, for a great deal of the foodstuffs had been burnt. Barter trade with the Christian population began. The currency was : coats, high boots, clothes. For any of those it was possible to obtain a little flour, groats and potatoes. If anyone had money or jewelry he could still obtain bread with it.

The first Germans who entered the town from the front began to recruit Jews for work. These “happy” ones received 125 grams of bread and a little thin soup daily. I still remember very well the scene in the home of Hayyim “der Glatter”. The father came back from work with a tiny loaf of bread. The children waited half fainting with hunger. Their eyes burnt as they waited for the bread to be shared out piece by piece in accordance with the scales of the highest justice.

During this first period bread was still to be found in the homes of craftsmen such as locksmiths, carpenters and shoemakers. The Christian neighbours came furtively to order shoes or chairs. But very soon an order was published which forbade commercial relations or work between Jews and Christians.

Little by little 'equality' was established amongst the Jews. Those who had been eating bread only yesterday wandered about starving today. Orders were issued that

[Page XVI]

all the Jews must move to the Yurdzika quarter and the half of the Pocztowa street. Dwellings began to be exchanged with the Christians. The Jews were forbidden to take any belongings or furniture out of their former homes. That all remained in the possession of the new Christian neighbours.

Officially speaking the establishment of a ghetto had not yet been proclaimed, but preparations were perfectly obvious. A Jewish council was established by order of the Germans. They took a Jew from Lodz as the chairman. The members were : Alter Yosselovitch, Berl Moshe ben Schmerl Nehama-Ettas, Velvel Paramnik, Weinreich and Press (who was vice-chairman of the council). The decrees and harsh commands came one after the other. We were ordered to wear the yellow badge. We were forbidden to walk on the pavements. In addition every Jew had to take off his hat six steps before passing a German. But when the Germans saw the Jew taking off his hat they burst into a fury at the “impudence of the cursed Jews” removing his hat to a German and would beat them savagely. If anybody exchanged a word with a Christian he was liable to receive fifty lashes.

An order of the council head required all the Jews to gather outside the town. He would select a few to send to death in order to terrify those who remained alive. People aged fourteen to sixty had to work.

The work was at the Besorezna sawmill and at Kitaievitch, and near the railway. Some were taken to work as servants to the Germans. The chief work was shifting the broad rails of the Russian railway line to the narrower European gauge. They worked from sunrise to sunset. The Germans established cooperatives where the workers were Jews exclusively. The manager of the carpentry cooperative was cruel beyond imagining. For the slightest error the worker had to stretch himself out and he thrashed him savagely. Afterwards he would bandage the injuries himself and feed the man with fattening food. His murderous blood only quietened down after he killed at least one Jew a day by shooting him. On the eve of the New Year and the Day of Atonement all the Jews were gathered to a single place in order to terrify them entirely. On one occasion twenty young men and women were selected and taken away to an unknown destination, after which all trace of them disappeared. Sometime later when building a pit behind the slaughterhouse, the bodies of women and man were found. Their faces had been mutilated so as to be unrecognizable but the clothes were still left and from them the corpses were identified as belonging to the twenty young people of Steibtz.

From time to time the Jews were collected and the first, the fiftieth and the hundredth were taken out of line and sent to die. One order pursued the other. Once we were ordered to bring all the copper and zinc vessels, candlesticks, etc. On another occasion large cash payments were imposed and the Jewish council worked hard to collect them. Thus the Jews were required to pay a million roubles, and the amount was provided in money and securities. The Jewish police played a big part in collecting money and supplying the Germans with high boots and clothes. The Jewish council did its best to spread the illusion among the Jews that if they were obedient there would be no more pogroms. Yet this was an illusion. The liaison officer between the Jewish council and the German municipal authorities was Press.

His relations with them were “in order”, and they “promised” him that in Steibtz “everything would be quiet”.

Winter 1941 was unbelievably harsh. There was no wood for burning, most of the household belongings had already been sold in order to buy food. One could only “warm up” in the dense atmosphere of a hundred people in a dwelling. Those who suffered most were the old folk and children, while the youngsters and adults who were working used to receive a meager ration and maintain themselves on the scraps of food left by the Germans. It should be noted that there were a few individual Germans in whom the spark of humanity still flickered. These expressed their disgust as the cruelty of their own people. But “orders are orders” and had to be fulfilled.

Worst of all was the situation of the Jews when S.S. men came to town. They gathered a group of Jews from out of town, ordered them to dig a grave, put them in a row and shot them dead. On one occasion they took forty young men and women to the police station, ordered them to kneel down and straighten their bodies. Anybody who did not succeed in “straightening” the body, was beaten with rubber truncheons and in this way, kneeling with their faces to the wall, a different one was taken out each time and sent to his death. The state of those who remained alive was unbearable. Hungry, in rags and tatters, degraded and tortured. Your brother or comrade was taken to death before your eyes. A row of S.S. men stood, “working” with their rubber truncheons and giving orders to run, to run as long as you had breath. Run fast, otherwise you were dead. You gathered the last remnants of your strength and ran

[Page XVII]

home. If you were lucky you escaped from that hell, but you came home broken and broken-down, dejected and weary to death.

All this, as remarked, was before the ghetto was built. Only after a while was barbed wire placed round the Yurezdika and half the Post office street. People went our to work every morning through a narrow gateway. Each one received his own work card on which was marked the name of the factory or plant where he worked. Within the ghetto there were many revelations of personal self-sacrifice one on behalf of another. People divided their last crust with others. To our own shame it must be said that there were also manifestations of the loss of every vestige of humanity. There were cases where one stole bread from another. The ghetto had its own “autonomy”: a Jewish council, Jewish police, Jewish starvation and Jewish suffering. Everybody worked and everybody suffered and starved. In daytime only old folk and little children remained in the ghetto. The White Russians and Letts exploited this situation and often swarmed into the houses in order to pillage or just do some thrashing.

One day the Jewish council received instructions to provide seven hundred young people for work. The Jews secretly debated whether they should go or not. At the demand of the council volunteers were found as well. They hoped that they would save their lives by this. Of the people five hundred were sent to Baranowice and two hundred to Minsk. They could not run away because they were afraid that vengeance would be taken on their families who had remained in the ghetto. The Jewish council was required to notify every escapee at and it carried out this duty faithfully.

On the other hand, very close friends began to discuss an organized revolt. They spoke about putting the town on fire, pouring boiling oil in the faces of their tormentors. Material was prepared for this. We were ordered to maintain absolute secrecy, which meant that only a few exceptional people could be trusted to know about it.

The local police was interested in winning German approval.

Every Jew was hoping and waiting for the collapse of the invader, and there were those who saw what was not there. When the Germans had reached Stalingrad a rumour spread that the Russians had dropped a paratroop division near Bialystok. In Steibtz there was a Jew named Speigel. He encouraged the younger generation and insisted that we must believe in the collapse of the Germans. He also conducted propaganda to go to the forests and join the partisans. More than once a group of Jews met in order to leave for the forest, but at the last moment the local Steibtz folk refused to join them. This Speigel, who came from Warsaw, was the initiator and vital spirit among us. He preached and encouraged, disturbed Jews in their lethargy and called for vengeance and deliverance. When a scouting group was sent, the Judennrat came to know of it and warned and threatened that this step endangered the residents of the whole town and those who endangered the others would be responsible for the bloodshed.

In spite of this there were some Jews who paid no attention to the warnings and threats. The first group went off to the forest. It should be noted that it did not include a single former Steibtz resident. Next day the Germans learnt of this. They took the families of those who had run away and murdered them. In the ghetto there was a storm. Jews cursed those “lightheaded people who had destroyed the safety of a whole town for their own benefit”. This exerted a most depressing influence. The “forest” movement was suspended for a time.

The movement to the forests continued from the neighbouring small towns, but they always returned home because there was no organized partisan movement as yet.

The scent of slaughter could be felt in the ghetto. The men were taken to camps. Old people and children were left. The young folk were engaged at work in the sawmills and on the railway. We went out to work in the morning and came back in the evening.

Two days after the Day of Atonement we saw that ghetto was surrounded by police, S.S. men, Letts and White Russians. Only the most skilled specialists were being sent to work. There was a tremendous congestion with everyone crowding round the gate. The will to live whispered that there beyond the barbed wire life was safe. The awareness of death was absolutely certain. We went back home. There were tears in all eyes, running down the cheeks silently, silently so that nobody should know. You could feel as though they were all choking themselves with tears not to cry loud, so that nothing should be heard, to that nobody should know that there was a living soul here. Everything had frozen and died - died while it was still alive. My mother clung to me, embracing me and kissing me. If we have to die, my son, let us better die together. But you are still young and you have to live, to live. So go and try your luck, my son, and may G-d preserve you among the living. My face was red with tears. I burst out and pushed

[Page XVIII]

my way to the gate, my head full of the single thought : would they let me pass through and go to work or would I have to stay here and die with my mother?

I passed the gate. On my way to work I heard bloodcurdling shrieks and wails. Some of the German foremen understood why we were so exhausted and gave us easier work. It is hard to describe our feeling. You work, living and breathing near Germans, while shots are splitting the air only a short distance away. There they are taking your nearest and most precious to destruction. You feel that it is pure chance that has kept you alive, that has kept you for a few days. Tomorrow or the day after your fate will be the same as the fate of your brethren.

The extermination continued for eight days. The murderers could not finish off the Jews of Steibtz in one single day.

Once again talk began about a plan for vengeance, pouring boiling oil in the faces of the Germans and setting the town on fire. But the cunning Germans promised the Jewish council that the Steibtz ghetto would not be liquidated, and they succeeded in putting the Jewish forces to sleep. The sparks of revolt were extinguished. The only one to rise was Elyakim Miltzensom. burst out like a tempest and awakened those who slumbered. He set fire to the largest two storey house in the ghetto in which there were about a hundred and fifty Jews.

Two days before the liquidation the Germans woke up the peasants of Drezdi, Strosworzena and Pertuk and took them to work. For two days they dug a pit that was a hundred and fifty meters long and two and a half meters deep. The Jews were loaded on lorries. Those who refused to climb up were beaten savagely or killed on the spot.

The shrieks of the poor people split the heavens. The lorries were driven by local White Russian drivers. Beside the pit stood Germans, Letts and White Russian police with machine-guns. The Jews were ordered to take their clothes off. Men, Women and children stood naked. Their belongings, their rings, their money and everything else was taken away from them. They were placed in a row on the edge of the pit and the machine-guns began chattering and killing. Living people also fell into the pits which were then covered with a layer of sand. Next day other groups of Jews were brought from the bunkers to the identical fate. There were some who joined this journey to death of their own free will when their families were taken. So it was with Dr. Sirkin, the district physician. The Germans wanted to leave him, but after they had taken his wife and child he saw no point in living. There was no place for him in the world that had turned dark and he went together with those who were taken to death. Rabbi Joshua, the rabbi of the community, went to the slaughter wearing his prayer shawl and tefillin.

Some Jews hid in caves, in attics and cellars where they stayed for eight days without food or water, In some cases the choked weeping of a little child revealed the hiding place of the Jews to the murderers and they burst in like wild beasts and dragged them to the pitgrave. When they burst into one of the bunkers they a seven year old child of Dosia Hankin. The boy fell at their feet and begged to be left alive. He was murdered in cold blood. Zimmel Hayyatovitch and his wife were enfeebled after eight days in hiding without food and came out into the ghetto. We took them to work with us in order to save them. When the foreman saw the children he said cynically: “I know that you hid yourselves, but I'm prepared to leave you alive because I disapprove of slaughtering the Jews. But the order is that no Jewish child is to be left alive and so I must k:ill them.” The children clung to their parents but in vain. With a cruelty that froze the blood they took them and killed them before the eyes of their parent.

After the slaughter which continued for eight days, as said, the Germans took fifteen of the working Jews and ordered them to take the belongings out of the homes whose owners had been exterminated. Pillows, kitchenware and furniture all in order and with German precision, each kind separately, every type together with those like it. They loaded everything on buses and took them away.

When we came back to town we were met by local peasants with a malicious smile on their lips. There were some whose faces showed their astonishment and disappointment, their eyes asking : “How have you had the impudence to remain alive?”

The peasants of the neighbourhood and their wives dragged off everything valuable that they could: furs, pillows and cushions with Jewish bloodstains on them. Here and there we saw piles of sand where the Germans had buried the Jews who had refused to mount the lorry. Almost the whole ghetto had been transformed into a graveyard.

There were still pools of blood in front of many houses.

We began to think once again about going to the forest. Maybe somebody would remain alive there in order to tell later generations what Hitler had done to the Jewish people.


 

[Page XIX]

The Founding of Our Society in Israel

Our society in Israel was established as soon as we received the first sad news about the fate of our native town. That was at Succoth 1944 The founders were : Zalman Shazar (than still Rubashov), now President of the State of Israel; the Milcenzon families; the Borsuk brothers and Ben Yerucham. Our first aim was to establish contact with all those who had been rescued and provide them with immediate aid.

The increased immigration to Israel of those who had been liberated from the ghettos and camps brought many townsfolk. Our task was to look after them and help them in their steps in the country. Help was in the form of monetary support, loan and clothing.

Our landsmanshaftn in Africa, South Africa and the in Argentina responded very cordially and helped us in this holy task. We fully value and esteem what they did, as well as the fraternal contact which they constantly maintain with us.

At present there are about a hundred and fifty families from Steibtz in Israel. They are to be found in kibbutzim moshavim and towns. Many of them can be met with as farmers, building workers, clerks and in various other working places.

Every year we gather together at the memorial meeting which is held on the 12th Tishri, in order to honor the memories of our martyrs. Last year we had the honor of receiving a fresh greeting from Steibtz through our honored President Zalman Shazar, who attended.

At Mount Zion in Jerusalem we unveiled a memorial tablet for Steibtz and Sverzhen in the “Martef HaShoah” (Memorial Vault) as an everlasting memorial.

Our committee has a Gemilut Hasadim free loan fund to preserve the name of the Steibtz martyrs forever. It was established in March, 1949 on the initiative of our Chaverim: Yehezkhel Ben Moshe Plaksin, Moshe Borsuk and Getzel Reiser. The fund has been very useful for new immigrants, and continues to serve people from Steibtz, providing them with loans for various purposes. It has IL 17,000 at its disposal. The greater part of the money was sent by our landsleit in other countries.

After the Steibtz synagogue came to an end in America the worthy Karl Heiman of blessed memory took the initiative in establishing our own synagogue which has been in existence in Tel Aviv for about ten years. People from Steibtz and the surrounding little towns come to pray there, together with others who find pleasure in saying their prayers in the old Lithuanian fashion. After prayers we say kiddush, drink lehayyim and refresh our memories by telling tales of the past. We enjoy a spiritual exaltation on festivals, when more Steibtz people come together in the synagogue.

This is particularly the case at Simchat Torah, the Rejoicing of the Torah.

The society has a popular library for children and young people in the name of Alter Yosselevicz of blessed memory, the renowned Steibtz teacher and educator.

 

Articles of Association

Name

Irgun Yotzei Steibtz Be'Israel.

Address:

Mr. Getzel Reisser, Eilat St. No. 38. Tel-Aviv-Jaffa, Israel.

Objectives of Association:

  1. To observe the memory of the Steibtz Community and to set up cultural and social enterprises in its name.
  2. To organize and concentrate around it the remnants of the Steibtz Community and all those people originating from Steibtz and domiciled in Israel, and to keep contact between them and the Steibtz people in the whole diaspora.
  3. To assemble and concentrate every material connected with the Stiebtz Community its establishment, development and liquidation, in order to observe its memory for ever and ever.
  4. To encourage and foster literary works and collection of memoirs, having as their subject the Steibtz Community, its inhabitants and defenders, and the chapter of their heroism in the critical period.
  5. To take into its possession the assets of Irgun Yotzei Steibtz, presently kept with trustees.
  6. To maintain a Gmilut-Hessed* Cash (grant of loans without interests) in the name of the Steibtz martyrs, for granting loans without interest to those needing them from among the Steibtz people in Israel.

Ways of Realizing the Objectives:

The Association shall be maintained by membership fees and contributions from any source in Israel and in the diaspora in the form of a gift will, consecrations and in any other form.

[Page XX]

Powers:

  1. The Association shall be entitled, for the purposes of realizing its objects, to acquire and register in its name any immovable and movable property and any rights whatsoever, either existing or due, with or without consideration, to help any property whatsoever, to sell and transfer same, and to that effect to appear before any Government, Municipal and other institutions, before the Land Registry Offices, Courts, Notary Public, to claim and be a defendant in any legal proceeding, to submit any application, to sign any document, declaration etc. through the competent Committee Members author-ised to this effect under these Articles.
  2. The Association shall be entitled to borrow moneys and sign any promissory notes and other writs of undertaking, to mortgage its movable and immovable property, either in whole or partly, to lend moneys and receive mortgages and to transfer to others mortgages registered in its favour.

Membership:

  1. Every Jew of 20 years of age and over, who shall comply with the provisions stipulated from time to time by the Committee of the Association with the approval of the General Meeting, shall be admitted to the Association.
  2. The Committee shall be entitled to discontinue the membership of any member who, in the opinion of the Committee, is liable to bring about material or moral damage to the Association, and any member considering himself affected thereby, may appeal in writing against the decision of the Committee to the General Meeting. Such appeal shall be put on the agenda of the forthcoming General Meeting.

Institutions of the Association:

Association shall have the following institutions:

  1. General Meeting;
  2. Committee of Association;
  3. Management of Gemilut-Hessed Cash;
  4. Control Commission.

General meeting:

  1. A General Meeting of the members of the Association shall be convened at least once yearly, and the first General Meeting shall be convened not later than in April, 1951.
  2. The General Meeting shall be the higher institution of the Association, and every decision shall have to be ratified by it.

  3. Every member in the Association who has duly paid his fees to the Association shall be entitled to one vote at the General Meeting.
  4. The General Meeting shall decide upon every question brought before it, by majority of votes of those taking part in the voting, save changes in the Articles of the Association, for which a majority of 2/3 of the participants in the voting shall be required.
  5. One half of the number of members of the Association present at the General Meeting shall constitute a legal quorum.

Committee of Association:

  1. The Committee of the Association shall consist of 9 members or of any other number of the members of the Association at its General Meeting.
  2. The Committee shall be in office from the time when it has been elected by the General Meeting until the election of a new Committee by the forthcoming General Meeting, provided that the period for which the Committee shall be in office shall in no case exceed 15 months.
  3. The Committee shatl concentrate in its hands and manage all running affairs of the Association pursuant to the resolutions of the General Meeting, and it shall be liable for its activities before the General Meeting.
  4. The Committee shall be liable for convening the Ordinary General Meeting of the Association in due course, and the interval between one General Meeting and the other shall not exceed 5 months.
  5. The Committee shall hold its sittings at least once monthly and to all sittings of the Committee, all its members present in Israel shall be invited, Five members shall form a legal quorum and decisions shall be passed by majority of votes.
  6. The Committee shall elect from its midst 3 members who shall constitute the Management of the Gemilut-Hessed Cash of the Association. One of them shall be the Manager, one - the Vice-Manager and one - the Treasurer of the Cash.
  7. The Committee shall draw up the rules for managing the Gemiluth-Hessed Cash of the Association and shall be authorised to vary them from time to time, subject to the resolutions of the General Meeting.

Extraordinary General Meeting:

The Committee shall be entitled to convene from time to time an extraordinary General Meeting at the written request signed by at least 25 members of the Association, wherein the questions to be discussed at such General Meeting shall be specified.

Should the Committee fail to convene such Extraordinary General Meeting in spite of the written request as above, then the subscribers of the written request shall be entitled to convene a General Meeting, provided that

[Page XXI]

their invitation shall include the questions for which the General Meeting is being convened.

The proceedings at an Extraordinary General Meeting shall be the same as those at Ordinary General Meetings; the same applies as to the number of members forming a legal quorum.

Seal of Association:

  1. The seal of the Association shall bear the name of the Association together with any design or symbol determined by the Committee.
  2. An extra seal shall be used for the purposes of the Gemilut-Hessed Cash of the Association, which shall include, apart from the name of the Association, also the inscription; “Kupath Gemilut-Hessed al shem Kedoshei Steibtz”.

Signature and Representation:

The signature of the Chairman of the Committee or of his Deputy, or of the Manager of the Cash or his Deputy, jointly with the signature of the Secretary and the seal of the Association or of the Gemilut-Hessed Cash respectively, shall be binding upon the Association.

Control Commission:

  1. The General Meeting shall elect a Control Committee without referring to the Committee, to convene at any elected until the election of a new Control Commission by the General Meeting.
  2. The Control Commission shall have as its task to supervise the institutions of the Association and shall be liable only before the General Meeting and shall submit to it a report on the activities of these institutions.
  3. The Control Commission shall be competent, without referring to the Committee, to convene at any time an Extraordinary General Meeting and send in its own name invitations for such General Meeting to all members of the Association.

The leaders of our society are:

  1. Executive: Zalman Shazar (Honorary Chairman); Mordechai Machtey, Vice-Chairman; the late Irving Kamach, Sam Ginsburg, Guy Harkavy and Rosa Dvortsky (U.S.A.); Batia Miltsenson and Yehezkel Russak, South Africa; Bezalel Baskin and Nahman Flaksin, Argentina.
  2. Actual committee: Advocate Isaac Tunik, Chairman; Ben Yeruham, Vice Chairman; Moshe Bursuk, Treasurer; Getzel Reiser, Secretary.
  3. Committee members are: Yehezkel Ben Moshe; Arieh Mitsenson; Rivka Reich; Shmuel Aginsky; Eliezer Melamed; Zvi Stolovitsky; Mendel Machtey; Bezalel Bursuk.
  4. Audit Committee: Advocate Noah Tunik and Samuel Miltsenson.

 

Congratulations, Welcome

The brother of the President of the State has immigrated from the Soviet Union

stoe021.jpg
Dr. Avraham Rubashov, the brother of the state's president, immigrated to Israel. He is here, in the presence of the President Zalman Shazar and the Director of the Absorption Division, Mr. Avraham Tziegel, who is drawing up the immigration document for the new immigrant.  In the photograph, from left: the President, Dr. Avraham Rubashov, and his daughter Sofia, who accompanied the new immigrant as a tourist, and Mr. Avraham Tziegel

[Page XXII]

 
A MEMORIAL LIGHT TO OUR LANDSMAN AND FRIEND

THE LATE JACOB STILLMAN

We had the happiness of meeting him in person when he visited the country together with his wife, who has been spared to us. He was a fine warm-hearted man with a noble soul. He sought for peace and friendship and was as devoted to Steibtz folk as a father is to his children. He dispensed charity to left and right. In his Will he provided that $200 should be sent every year to Israel as Maot Hittin (Passover Aid for the Needy).

All honour to his memory
 
 
KARL HEIMAN AND HIS WIFE

He was one of the first and most active members of the Steibtzer Society in America, which was founded in 1899. He passed away at the age of 92. He forwarded the four Torah Scrolls to us and actively helped to set up the Synagogue in memory of the Steibtz Martyres in Israel.

May the merits of his deeds serve him in Paradise.

Honour to his memory
 
 
ABRAHAM RUSSAK AND HIS WIFE PEARL

President of the Steibtz (Stolpce) Society in Johannesburg, he visited Israel twice. All his devotion and activity were at the service of Steibtz people. He will never be forgotten by us.

Honour to his memory

[Page XXIII]

 
A MEMORIAL LIGHT
TO MR. IRVING KOMAK

It is hard to forget you, dear Irving Komak. We Steibtz folk will always remember your holy name. Your good deeds, your devotion, your noble soul. You were sent to the Steibtz folk like an angel from Heaven in human form. You have done much during your life, and you dreamt of doing far more.

Looking through your letters to us, your words of consolation soon after the liberation from Hitler's extermination twenty years ago, we can see that you have departed from us too early. Your place has remained empty. There is none who can replace you.

You gave your undertaking and promised to help us in publishing this Memorial Volume, “The History of Steibtz”. We are fulfilling your demand; but now you have departed and have not lived to see the book appear

It is hard to forget you, and it is even harder to live without you.
 
 
In memory of my late Husband, Father & Grandfather

HYMAN ZIRULNIK

Who served the Steibtzner for many years in many many ways.

Mrs. Ida Zirulnick & Family

 

« Previous Page Table of Contents


This material is made available by JewishGen, Inc. and the Yizkor Book Project for the purpose of
fulfilling our mission of disseminating information about the Holocaust and destroyed Jewish communities.
This material may not be copied, sold or bartered without JewishGen, Inc.'s permission. Rights may be reserved by the copyright holder.


JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of the translation. The reader may wish to refer to the original material for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.

  Stowbtsy, Belarus     Yizkor Book Project     JewishGen Home Page


Yizkor Book Director, Lance Ackerfeld
This web page created by Lance Ackerfeld

Copyright © 1999-2024 by JewishGen, Inc.
Updated 23 Jul 20 by LA