Translation of the
First Ghetto to Revolt-- Lachwa
(Lakhva, Belarus)
Project Synopsis
Complete the translation of the Yizkor Book, which
is mostly in Hebrew, but has portions in Yiddish, to English with images
(photos, maps, etc.) and post as permissions allow. The material will
be available to all visitors to the JewishGen website once completely translated,
the book will also be a made available in print on demand edition from JewishGen.
Brief Description of the Book: The book is titled “ראשונים
למרד לחווה“ which translated means “First Ghetto to Revolt-- Lachwa” was originally published in 1957. It is a 505 pages of material including
history, narratives, poems, and tributes, all authored by more than
30 survivors who share their first hand experiences before, during and after
the Holocaust. It chronicles, the history of the Jews of the Town of Lachwa
(alternatively spelled Lakhwa or Lachva) which was in Poland until 1939 and
after which it was incorporated into Belarus.
Key Audiences
The primary audience for this book consists of the descendants
of those who lived in Lachva and surrounding areas. Many of the descendants
live in the diaspora with English as their primary language.
It will also be of interest to academics and historians. It is a record of
a centuries old community of Jewish people by the few who survived
who preserved in writing. The Jewish community had many religious, charitable,
cultural, educational, and diverse political organizations that flourished
until the Holocaust.
Project Importance
This an important record that includes personal
accounts of the uprising of the residents of the Lachwa Jewish
Ghetto which began on September 2, 1942 which predated the well documented
Warsaw Ghetto Uprising. It is an earlier example of Jews who
refused to passively submit to systematic mass murder by the Nazis
the cooperating local and regional police.
There are few if any of those who escaped the ghetto who remain alive. This
is a record that must be translated, preserved and available for informing
the descendants of the martyrs and the survivors, and all of those
who lived there and left for a better life before the Holocaust.
It is also a record that needs to be translated and known to the English
speakers of the world and Jews of the Diaspora who are living in comfort
and safety. The vibrancy of the organizations and politics of Jews of Lachva
and successful wipe out of the vast majority of them no matter what
their affiliations and beliefs were demonstrates Antisemites do not distinguish
between Jews who support Israel and those who do not.
Project Description
Translation into English of the portion of the Lachva Yizkor Book that have
not been translated yet. The resulting translations will be posted, as they are completed, on the Yizkor Book Translations site at https://www.jewishgen.org/yizkor/lakhva/lakhva.html
Estimated Cost
$15,000. (This is only an estimate by the Project Manager). Translations will begin as funds become available.
Return to previous page
Last Update: 24 Jan 2025 LA
|