Jewish Partisans and Fighters of Volyn
Translation of Partizanim v'Lochamim Yehudim MeiVolhyn L'Zichram
by Shalom Bronstein
INTRODUCTION
This is a transcription into English of the necrology that is found in the book
Jewish Partisans and Fighters of Volyn in their Memory, pages 98-105. The transcription
followed the generally accepted pattern for Hebrew to English. Below are the guidelines
used in transcribing these names:
- Names beginning with the Hebrew letter Alef appear under the letters A, E, I & O
according to their pronunciation
- Most of the names beginning with the Hebrew letter Vav appears under W even though
there is no W in either Hebrew or Yiddish.
- All names beginning with the Hebrew letter Het appear with a 'Ch' as their initial letters.
- Names beginning with the Hebrew letter Zayin appear under the letter Z even though
some would probably be more familiar if spelled with an S.
- Names beginning with the letter Peh will be found both under F and P.
- Some of the names beginning with the letter Tzadi are listed under the letter that
would be most familiar -- Zimmerman & not Tzimmerman, Charney & not Tzarney while other
names begin with Tz.
- All names beginning with the letter Kuf are listed under the letter K.
- The 'Y' and 'I' endings for the listed names are interchangeable as all are spelled
with the letter Yod.
- Some of the names listed under S begin with the letter Shin.
- All first names follow the Hebrew, Yiddish or Russian spelling as it appeared in
the list, e.g. Avraham & not Abraham; Yitzhak & not Isaac; Aizik & not Isaac.
BIBLIOGRAPHY
-
Partizanim v'Lochamim Yehudim MeiVolhyn L'Zichram;
Jewish Partisans and Fighters of Volyn in Their Memory, Israel, 1997:
Council for the Commemmoration of the Jewish fighters of Volyn during the Second World War,
120 page pamphlet.
ACKNOWLEDGEMENTS
We owe our most sincere gratitude to Shalom Bronstein, without whose effort
this information would not be available to you today.
Copyright ©2002, 2007 JewishGen, Inc.
Last updated January 14, 2002 by RdR