55°38' / 27°03'
Translation of
Emesh shoa; yad le-kehilot/gevidmet di kehiles Braslaw...
Edited by Machnes Ariel, Klinov Rina
Published by Association of Braslaw and Surroundings in Israel and America;
Ghetto Fighters House and Hakibbutz Hameuchad Publishing House
Project Coordinator
Emerita Project Coordinator: Eilat Gordin Levitan
This is a translation from Emesh shoa; yad le-kehilot/gevidmet di kehiles Braslaw...,
Note: The original book can be seen online at the NY Public Library site: Braslaw
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
|
|
[Pages 2-8]
Translated from the Hebrew by Laia Ben-Dov
Donated by Jeff Deitch
Translated from the Hebrew by Laia Ben-Dov
Donated by Jeff Deitch
My contribution to the book is a memorial candle for my family that was killed in the Holocaust with all the Jews of Braslav My father, Zerach Bogomolski My mother, Chasia-Rachel My sister, Sara-Leah And in memory of my good and devoted wife, Clara, of blessed memory, who passed away on 26 Shevat 5743 [February 9, 1983] --- Moshe Bogomolski
Editors: Ariel Machnes, Rina Klinov [Total of 640 pages, comprising 496 pages in Hebrew, a Yiddish-language section of 72 pages, and an English-language section of 72 pages]
Copyright by the Ghetto Fighters' House |
The translations were donated to commemorate with love a people and a region, and to make the record of tragic sacrifice and heroic resistance more fully available in English. Many thanks to the translators of the 85 sections that were commissioned: Laia Ben-Dov (who translated three-quarters of the book), Jerrold Landau, Ida Schwarcz, Yaacov David Shulman and Aaron Krishtalka. And to those at JewishGen who handled the uploading in 2020-21. Thank you to the donors/translators of seven sections completed independently before I began: Jon Seligman, Eilat Gordin Levitan, Guy Elitzur, and the translator Joshua Leifer (whose section was donated by Joshua Levkowicz). Most of all, thank you to Yaacov Aviel, Moshe Bogomolski, Ariel Machnes, Rina Klinov and all of the others who produced the original book that this English translation was made from. In memory of all the families in this book, my relatives among them. And in memory of the survivors; a meeting years ago with two of them --- Mira Lotz and her husband, Mendel Lotz --- set in motion the process that led to these translations. --- Jeff Deitch] |
Yizkor Book Project JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2024 by JewishGen, Inc.
Updated 30 Aug 2021 by LA